第14章

你往何處去 顯克維支 第2頁,共2頁

「這次打聽到什麼訊息了嗎?」

「老爺,初次見面我就讓您看到了希望,而今天我要給您更大的信心,我絕對會找到那個女孩並將她帶回你身邊。」

「也就是說你現在還沒有找到她是嗎?」

「沒錯,老爺,但是我已經明白那個圖形的含義了,我也查到那些帶走她的人信奉的是哪個神明,所以,只要跟蹤信奉那個神明的那群人,肯定就能知道她的藏身之地。」

維尼裘斯幾乎要從椅子上跳下來奔向他,但是裴特洛紐斯阻止了他,又對基羅說道:

「繼續吧。」

「老爺,您確定那女孩畫的是魚嗎?」

「確定。」維尼裘斯喊道。

「我可以肯定地告訴您,她信奉基督教,肯定是那些基督徒帶走了她。」

瞬間一片沉默。

直到裴特洛紐斯繼續開口說道:「我跟你講,基羅,我那外甥早就準備了一筆豐厚的酬金要送你,只要你能找到那女孩,你買多少僕人都可以。但是,假如你是在故意騙他,他給你的懲罰會是一頓棍棒伺候,就算是加上七位思想家還有你自己的,都不能治癒你的傷疤。」

「老爺,您要相信我,那女孩信奉的是基督教啊!」基羅喊道。

「基羅,你可得想仔細了,你如此聰明。大家都清楚當初尤坭雅·西拉娜和卡爾維雅·克麗斯皮尼娜汙衊龐波尼雅·戈萊齊娜是基督徒,但是家庭法院都說她沒有罪。難道你想舊事重提嗎?你難道想告訴我們,龐波尼雅還有黎吉亞是人類的敵人嗎?她們是那種會在水中投毒的人嗎?她們是那種會殺掉小孩子而且放縱、卑鄙無恥的人嗎?所以還是仔細考慮下吧,你的這個說法有沒有理由支撐?你會不會搬起石頭砸自己的腳?」

基羅擺了擺手,表示他沒錯,接著解釋道:

「老爺,請用希臘文說出這幾個詞:耶穌—基督—上帝—之子—救世主【注:用希臘文將這五個詞的第一個字母合起來,就是希臘文「魚」的單詞,也就是基督教創立之初的標誌。】。」

「可以了,我將這幾個詞都默唸了一遍,什麼意思呢?」

「那請您將這幾個詞的第一個字母連線起來,會得出什麼字呢?」

「是‘魚’字。」裴特洛紐斯吃驚地說道。

「沒錯,這就是為什麼基督教會把魚當作教會的標誌。」基羅非常自豪地說道。

接著又沒有人說話了,基羅的推理真有著讓人難以否定的根據,他們兩個都覺得非常震驚。

「維尼裘斯,你確信黎吉亞畫的真的是魚嗎?」裴特洛紐斯開口問道。

「我向神明起誓,真的是令人不可思議啊,假如她畫的是鳥,那我會說看到的就是鳥。」維尼裘斯慷慨激昂地喊道。

「那她肯定就是信仰基督教。」基羅又說道。

「這麼說,這也就表明龐波尼雅和黎吉亞會往水裡投毒,會殺死小孩子,其行為舉止如何放蕩——一派胡言!維尼裘斯,你在他們家待過一段時間,我也上門拜訪過,我太清楚奧魯斯和龐波尼雅的為人,況且我對黎吉亞是什麼樣的人也知曉一些啊!我覺得這件事真的很可笑,就算基督教是以魚的圖案為標誌,但是假如她們真的信基督教,那也有可能因為那個教派沒有我們想象的那麼糟糕。」

「老爺,您講這話真像蘇格拉底說的,但是又有誰真的瞭解基督教呢?沒有人仔細研究過他們的哲理。三年前,我從那不勒斯去羅馬——哎,我怎麼就沒有留在那兒啊——我認識了個叫戈勞庫斯的醫生。別人說他就是信仰基督的,但就算是這樣,我還是認為他的品質高尚,而且人也很好。」

「那你是不是因為他,才明白那畫的魚是什麼意思呢?」

「哎,這事講出來也挺傷心的。一次在路途中的旅館裡,那老人被人殺死了,就連他的妻子和孩子也被拐去當了奴隸,我這兩根手指就是因為要保護他們而斷掉的。但是人們都相信,信仰基督教的人一定會有奇蹟發生,因此我相信自己的手指肯定會再復原的。」

「你怎麼會成為一名基督徒呢?」

「對啊,老爺,就是昨天啊,自從老爺您給我看了魚的圖形之後我就開始信仰基督教了。看吧,它有那麼大的魅力。在這短短的時間內,我就成了那些虔誠信徒裡面最熱忱的一位。只要是他們的聚會,我都可以參加,這樣一來找到那女孩不就易如反掌了嗎?那時候,基督教教給我的知識肯定會比我自己學到的更多。我還向墨丘利【注:古羅馬神話中掌管商業的神。】祈禱,只要他可以幫我找到那女孩,我會給他獻上兩頭大小、顏色一模一樣而且犄角鑲滿金子的小牛。」

「你不是信仰基督教嗎?而且還專注于思想研究,怎麼又信奉墨丘利了呢?」

「只要是覺得可以信任的,我都覺得那是知識。見我這種態度,墨丘利也會覺得很開心的。可是您知道嗎?墨丘利是一位疑心很重的神明,只有先收到小牛才會保佑我,這錢的問題可不好解決啊。我又不是塞內加,沒有那麼多錢,但是,只要您,尊敬的維尼裘斯幫我出錢,我就非常感謝了。」

「我們不會給你一分錢的,基羅——維尼裘斯給你的錢肯定比你所能想到的多得多——除非你找到黎吉亞或者告訴我們她現在躲在哪裡。當然,墨丘利是不會懷疑你獻給他的那兩頭小牛的,儘管他不想這樣做,但我覺得他這樣做很平常,還是比較聰明的。」

「老爺們,儘管這次我還沒有找到那女孩,但是已經找到具體路線了。只要照著路線找,保證可以找到她。您讓那些僕人找了整個羅馬城,甚至是郊區都找過了,有一點發現嗎?沒有。而按照我告訴你們的這條路線肯定會找到的。我還想再告訴你們一些事情。你們那些僕人裡面,有可能有些人就是信基督教的,只是你們沒有察覺到罷了,所以才會一直沒有收穫,將你們的想法告訴了他們。所以那些人看到我來這也不太好。裴特洛紐斯先生,您一定不能讓歐妮姬到處張揚,而維尼裘斯先生,您要放出話說我是賣馬匹膏藥的,只要在體育場上抹了我的膏藥馬匹肯定會取勝。我敢保證,只憑我一個人的力量就可以找到他們,你們一定要相信我啊,我之所以會先要一部分錢,那是因為這是我的動力啊!只有這樣我才會全力以赴,更有信心不會讓你們的那些錢打水漂。沒錯,我是一名思想家,輕視那些金銀珠寶,不僅是塞內加,就算是穆索紐斯或者柯努屠斯,他們都不會因為保護誰丟了手指頭,他們還是會寫下自傳為自己證明,也不看重財富。就算是先不提我想買的抄寫員,或獻給墨丘利的小牛,僅僅是我一個人找人也要花很多錢啊。

「看看,我這些天到處奔波,腳都磨破皮了。旅館、麵包店、肉攤、賣橄欖油的商販那兒我都找過了,我還問過捕魚的人。為此我四處奔波,還去過那些逃跑的奴隸躲藏的地方找,和他們划拳,輸了一百多個銅板呢;洗衣店、染坊、飯館我都去過;我還向刻字的、趕馬的、治病的醫生打聽,問賣乾果的小攤販;我甚至還去過墓地——你們知道我為什麼這樣做嗎?就是因為那幅有魚的圖畫啊,我想聽聽每個人的回答,這樣才能知道那符號的含義。很長時間過去了,我都毫無收穫,直到很偶然的一次,我在水池旁邊遇見一位老人在打水,他哭得很慘。我就過去問他是什麼讓他傷心。直到下臺階的時候,他才告訴我,他一輩子都在一分一分地攢錢,想為自己的孩子贖身,但有個叫潘撒的財主收了他的錢,卻還是讓他的孩子成了奴隸。‘所以我傷心啊,就算我一直是按照主的意思做事,結果還是不如意。’就因為這樣,我靈機一動,用水畫了魚的圖案,問他是什麼意思。他只告訴我:‘願主保佑你。’

「我問了他好久,他才告訴我關於自己的事情。原來,他是一個被那潘撒解放了的奴隸,奉命把石頭從臺伯河運到羅馬,還讓僕人們幫他在晚上運到工地,因為不想在白天的時候阻礙道路。這些搬運工裡面有很多人都是基督徒,他的兒子也是,因為那孩子不能幹苦力,他才想籌錢為他的孩子贖身。但是,潘撒拿了錢卻沒有放過他的孩子。他講著講著忍不住又哭了,我自己本來就很善良,腳也很疼,忍不住和他一起哭了起來。我也跟著繼續說,我是前不久從那不勒斯到這裡的,沒有認識的基督徒,想知道他們都會在哪個教堂祈禱。他問我為什麼沒有讓那不勒斯的教徒給羅馬的教徒寫一封信,我告訴他那封信在途中不小心丟了,所以他讓我晚上去河邊,他會把那些教友介紹給我,這樣,我就可以去那些祈禱的教友家中,還可以見見德高望重的長老。我一聽他這樣說便心花怒放,於是給了他被騙去的那些錢,當作他兒子的贖金,因為我知道,心地善良的維尼裘斯給我的報酬肯定比這更多。」

「基羅,你說的這些全是鬼話,儘管這個訊息還有些分量。可以肯定的是,你的確盡了最大的努力來尋找黎吉亞,但是你別用假話來為自己的那些訊息添油加醋。你既然從那老人口中得知關於魚的含義,那你告訴我他的名字。」

「他叫歐里裘斯,尊敬的維尼裘斯先生。他真的很可憐,他又讓我想起了戈勞庫斯,那個因為幫助別人死掉的醫生,所以我非常同情他。」

「我相信真的有這個人存在,你甚至和他認識,但是你肯定不會給他錢。你連一分錢都沒有給他,這個你別想騙我。」

「但是我幫他打了水,拎了水桶,還很同情他的遭遇。尊貴的老爺啊,我知道沒有任何事情可以逃過您裴特洛紐斯的眼睛。沒錯,我沒給他一分錢——也可以說我給他了吧,如果他是一位思想家,他一定能明白在精神上我給了他最大的付出。我之所以想給他錢,就是覺得這樣做很有必要,這樣做會讓那些信仰基督的人十分信任我,對我很方便。」

「你說的真是在理,你真需要那樣辦嗎?」裴特洛紐斯說道。

「所以我才這麼說的啊,據我瞭解,你們肯定會贊成的。」

接著,裴特洛紐斯對維尼裘斯說:

「讓人給他五千塞斯特恰銀幣,但是在精神方面,還有心靈上……」

維尼裘斯卻說:

「我會讓僕人跟著你,讓他拿著錢,你告訴歐里裘斯說那人是你買的奴隸,然後在他面前把錢給歐里裘斯。為了報答你的可靠情報,我也會付給你相同的錢。晚上就去做吧,和那個僕人一塊兒去吧。」

「您的慷慨真是名副其實啊,老爺,請允許我為您呈上我的新作品並批准我拿上錢便可以告辭。時間很緊張,歐里裘斯告訴我,今晚那些石塊就會被搬運完,只有過了一段時間才會再有新船從奧斯恰那邊過來。願主保佑您,這是基督徒臨走的時候經常說的話。我還要買個女僕,哦,不是,是男僕。大魚已經上鉤了,不用擔心找不到那個女孩。願主保佑您。保佑……保佑啊……」