第5章

在克里斯汀年滿15歲那年,戴夫林莊園的古德蒙之子安德列斯爵士和布柔哥夫之子勞倫斯在豪樂蒂斯會議上見面了。雙方為安德列斯的次子西蒙和勞倫斯之女克里斯汀訂下了婚約,並且西蒙將會繼承屬於安德列斯爵士母親所有的佛莫莊園。他們只是握手訂下約定,但沒有寫下字據,這是由於安德列斯爵士需要先立下遺產的分配計劃。由於這個原因,他們並沒有進行訂婚典禮。勞倫斯以豐富的宴席接待了來到柔倫莊園看望新娘的安德列斯爵士及西蒙。

在這之前,勞倫斯想要建造的兩層樓高的新房子已經建好,在起居室和閣樓裡都已經將石造的壁爐安裝好。新房佈置得很美麗,還有雅緻的木雕花飾做裝飾。他還把舊閣樓重新建造,並且翻造了很多其他的房屋,因此他現在的住所很符合他國王侍從這個身份。現在的勞倫斯非常有錢,經營的各項事業也十分成功,並且還能聰明又細心地管理好自己的資產。但他最為出名的是善於養馬及各種牛。他能夠和戴夫林世家成為親家,女兒女婿將會繼承到佛莫莊園,每個人都認為他已經成為鄉間裡的重要人物了。他,還有拉根弗麗德都非常滿意這門婚事,安德列斯爵士和西蒙也很滿意。

克里斯汀第一次見到安德列斯之子西蒙的時候有些失望。因為在此之前,她聽到很多人稱讚他的外貌及風采,所以對未婚夫抱有很大的期望。西蒙確實非常英俊,然而跟其他20歲年齡的男子相比卻有點胖了。他的脖子很短,臉如同月亮一般圓。他有一頭非常漂亮的棕色捲髮,灰色的眼睛十分清朗、深邃。他的眼皮有點厚,鼻子和嘴巴非常小,嘴唇微微翹起,然而不怎麼難看。雖然他有一點兒胖,但並沒有影響到他的行動,他仍舊行動輕快敏捷,並且精於許多運動。他能說會道,儘管有點魯莽,然而勞倫斯覺得他跟長輩交流時,流露出了很好的學識和修養。

拉根弗麗德很快便喜歡上了他,芙希爾德也對他十分敬愛,西蒙對在病中的芙希爾德更是溫和。當克里斯汀對他圓圓的臉及溫和說話的樣子有些習慣的時候,她對西蒙已經很滿意了,同時也滿意於父親對她的安排。

愛絲希爾德夫人也在被邀請的貴賓之列。自柔倫莊園接納她以來,旁邊教區身份高貴的人們逐漸記起了她的身世,不再在乎她不好的傳聞,所以夫人經常出來進行交際。她看見西蒙後說:

「克里斯汀,這門親事很好。西蒙以後會有很好的發展,你會少去很多煩惱,西蒙肯定非常好相處。然而我總認為他有些胖並有些太容易快樂了,如果這個時候挪威的風氣和以前相同——其他國家現在還是這樣呢——人們對待罪人並不比耶穌對待罪人更加嚴厲,那麼我倒要勸你找一個苗條而又性情憂鬱的人做男朋友,這樣你和他可以很容易交流。如此我會說,你和西蒙的結合真是太合適了。」

克里斯汀不太明白夫人的意思,然而她依舊害羞得臉都紅了。隨著時間的漸漸流逝,父母為她準備的嫁妝箱越來越滿了,她經常聽到別人說起她的親事,談論她會帶到新傢什麼東西,這個時候她希望能夠早日訂婚,這樣西蒙就能來北方了。之後的日子裡她經常想念他,為他們將來能在一起而感到高興。

這個時候克里斯汀已經長成了大姑娘,非常漂亮。她的個子與腰很像她的父親,又高又細,手腳及關節都很纖細,但很圓潤。她的臉不長,有一點點圓的,額頭是低平偏寬的,肌膚似白玉。眼睛是灰色的,大而溫柔,眉形非常優美。嘴巴略微偏大,然而嘴唇十分豐滿紅潤,下巴圓圓的如同蘋果一般,非常好看。她的頭髮濃密且長,顏色偏暗,說是棕色比說是黃色應該更加符合一些,她的頭髮很直。勞倫斯最想聽埃裡克神父說的話就是讚賞克里斯汀的話,神父看著她漸漸長大,還教導她看書寫字,對她十分愛護。然而神父有時候把她稱為一匹毛色光亮、天真無邪的小馬,對此她的父親很不開心。

但是,大家都認為,倘若芙希爾德沒有出事,她肯定比姐姐漂亮。芙希爾德的小臉可愛俊俏,白皙透亮,像百合和玫瑰一樣漂亮,淡黃色的髮絲十分柔軟,在喉頭及肩膀周圍輕輕晃動。眼睛遺傳自母親所在的吉斯林家族。她有一雙黑直的眉毛,眉毛下面的灰藍色眼睛微陷,像水晶一樣透亮。然而眼神卻是溫柔的,不像其他人一般尖銳。這個女孩的嗓音也非常好,在唱歌或說話的時候都會讓人覺得非常舒服。她喜歡並且擅長彈各種絃樂器、下棋以及讀書,但是不喜歡需要用到手的活動,因為用一會兒手和背脊就會非常痠痛,很容易感到疲勞。

事實上,這個美麗的女孩幾乎沒有完全恢復的機會了。在她的父母把她帶到尼達洛斯的聖奧拉夫聖龕祈禱後,她的身體的確變好了一些。勞倫斯及拉根弗麗德曾經用擔架抬著孩子,不帶任何人,徒步走到那裡。在他們回來之後,芙希爾德的手腳變得有力一些了,在丁字杖的幫助下可以走幾步路。然而他們知道她不能夠康復,結婚的可能性是非常小的。因此等時機成熟了,她和她所有的財產,都會被一起送到修道院裡去。

關於這件事沒有人在她面前提起過,所以芙希爾德並沒有覺得自己和其他孩子有什麼不一樣。她喜歡穿漂亮的衣服,父母不想讓她失望,因此拉根弗麗德為她做了很多衣服,讓她打扮得像個小公主一樣。芙希爾德曾經在勞加橋上看到過周遊的攤販賣的東西。她看到琥珀色的綢緞後,想要一件絲綢做的汗衣,但是勞倫斯並不習慣跟這種商販做生意,他們這種行為是違法的,在鄉村教區裡不能銷售城裡市場的東西。然而這一次他馬上買下了一大包,拿出其中的一部分作為克里斯汀出嫁時衣服的材料,整個夏天她都要做這個了。以往她汗衣的製作材料都是羊毛或者亞麻。芙希爾德如今有兩件汗衣,一件用絲網製成的,在節慶的時候穿,一件用亞麻製成的,上面有絲綢花邊,在星期日穿。

現在布柔哥夫之子勞倫斯還擁有一個不太大的勞加橋農莊,由托蒂絲和約翰暫時負責經營。勞倫斯及拉根弗麗德的小女兒蘭波和他們一起住,托蒂絲照顧著蘭波。這個女孩誕生後,拉根弗麗德一直不敢去看望她,怕給女兒帶來不好的遭遇。然而她非常疼愛小女兒,送了很多禮物給她和托蒂絲。後來的日子裡她經常到勞加橋那裡去看望蘭波,最喜歡在孩子睡熟之後再進去,靜靜地坐在孩子旁邊看她。勞倫斯及蘭波的兩個姐姐也經常去勞加橋那裡陪伴小傢伙。她十分健康、強壯,就是沒有姐姐們好看。

這一年是基德之子阿爾納最後一年在柔倫莊園過夏天。主教曾同基德說會幫助他發展自己的事業,所以秋天的時候阿爾納會去哈馬城。

克里斯汀明知道阿爾納非常喜歡她,然而她的心像個小孩子似的,很少去思考這些。他們仍舊保持兒時的那種親密關係:有時間克里斯汀就會去找他玩。在家裡或者教堂綠地上舉行舞會的時候,克里斯汀也總是會跟他一起跳舞。對此,克里斯汀的母親非常不高興,但克里斯汀卻認為這很滑稽。然而她沒有對阿爾納說過西蒙或者她的婚姻之類的事,因為她發現,只要有人說起這件事情,阿爾納就會變得非常不開心。

阿爾納有一雙非常靈巧的手,為克里斯汀做了一個做針線活的工作臺當作紀念品。他早已在縫紉箱及椅架上面刻滿了美麗的紋路,這個時候正在鍛冶場裡為打造鐵皮鏈及大鎖而忙著。夏天,一個明媚的傍晚,克里斯汀到下面去看望他。她身上帶著一件需要縫補的短上衣,是她父親的,所以她一邊跟鍛冶場裡面的男孩們說話,一邊為父親縫製衣服。芙希爾德也跟著姐姐來了,她在丁字杖的幫助下一瘸一拐地走著,嘴裡吃著在田野裡石堆間長著的野草莓。

過了一會兒,阿爾納從工廠內來到門口透透氣。他想在克里斯汀的旁邊坐下,然而克里斯汀卻一直往外面移,不想讓他身上的菸灰把自己的衣服弄髒。

阿爾納說道:「我們已經這麼生疏了嗎?你是怕我這個農家少年玷汙了你嗎?」

克里斯汀很是驚訝:

「你明白我是什麼意思。將圍裙脫下來,把手上的木炭給洗掉,然後到我身邊坐著,休息一會兒。」她讓了一個位子給他。

然而阿爾納卻躺到了她面前的那片草地上面。於是她又說道:

「別,不要生氣啊,阿爾納。你是覺得我忘記了我們是多年的好友甚至不感激你為我做禮物嗎?」

「那麼我是你的好友嗎?」他問克里斯汀。

克里斯汀回答道:「你自己最清楚。我不會忘記你的。然而你要去外面的世界了,可能會贏得財富、名望或者其他你想要的。你大概會在我忘記你之前就忘記我了。」

阿爾納笑了:「我會先忘了你?克里斯汀,你還小,不懂。」

她回答道:「你也不比我大多少啊。」

阿爾納又說道:「我和西蒙·達爾同歲。我們也像戴夫林世家的人那樣上過戰場,只不過是我的父母運氣不好而已。」

他用草把手擦乾,握住克里斯汀的腳踝,把臉放在了她的小腿上面。她想把腳抽回,阿爾納說道:

「你母親在勞加橋那裡,父親出去騎馬了,這裡沒人能看到我們。你就聽我說一下我的心聲好吧。」

克里斯汀回答道:「從小我們就相識了,就算我們相互喜歡也是沒用的,我們是不會有結果的。」

阿爾納問道:「我可以將額頭放在你的膝蓋上嗎?」克里斯汀還沒回答,他就將腦袋枕在了克里斯汀的腿上,並摟住了她的細腰,空閒著的另一隻手則在撫摩著她的頭髮。

過了一段時間他問道:「你喜歡讓西蒙枕在你的腿上動你的髮絲嗎?」

克里斯汀沒有說話,心情忽然沉重起來,阿爾納所說的話及他的腦袋都讓她覺得很沉重,她眼前似乎有門可以進到房間裡,但又有很多黑暗的路通向更黑暗的地方。她現在覺得既悲哀又沉重,不知道該怎麼辦。

突然,她說道:「結了婚的人是不會這樣的。」她好像找到了解決的辦法。她試圖將阿爾納的臉想象成西蒙的臉,她聽到了他的嗓音,情不自禁地笑了出來:「西蒙一定不會躺倒在地面上然後玩我的腳的。」

阿爾納說道:「你不懂,他會在床上和你玩耍。」他說話的聲音讓她覺得噁心,一時間身上都沒有了力氣。她想把在她腿上的頭推開,然而他使勁地貼緊她的腿,溫柔地說道:

「克里斯汀,如果我們結婚了,每天晚上我們一起睡覺,我會動你的指頭、鞋子以及頭髮,每天都和你在一起。」

他半撐起身體,用手抱住她的肩,看著她的眼睛。

克里斯汀羞澀地說道:「你不應該跟我說這些的。」

阿爾納說道:「是的。」他站了起來:「但是請你如實地告訴我,你是不是更願意和我結婚呢?」

「啊!是的,」她安靜地坐著,一會之後說,「我寧可不和任何人結婚,我不要結婚。」

阿爾納的身子沒有動,說道:

「那你是想獻身給修道院,有著跟芙希爾德一樣的未來,一輩子都是處女嗎?」

克里斯汀兩隻手交叉著在膝蓋上按著。身上忽然有了一種甜蜜且奇怪的感覺。她顫抖了一下,現在才覺得妹妹很是可憐,她流下了眼淚,為自己的妹妹。

阿爾納低聲說道:「克里斯汀!」

這時芙希爾德忽然尖叫起來。丁字杖被石頭卡住了,她摔倒在地上。阿爾納和克里斯汀趕緊跑了過去,阿爾納把芙希爾德抱起來,放到了克里斯汀的懷裡。芙希爾德受傷的嘴唇流出了很多血。克里斯汀把她抱到鍛冶場的門口坐著,阿爾納找了些水用木碗盛著端過來,兩個人一起清洗她的小臉,她的膝蓋也受傷了。克里斯汀十分溫柔地檢視她腿上的傷。

芙希爾德哭泣的聲音逐漸變小了,然而她還在流淚,習慣了痛楚的人都是這樣的。克里斯汀抱住她的腦袋溫柔地搖晃著她的身體。


作者「溫塞特」的其他小說

花環