收穫的弗裡多林

荒原與愛情 卡爾費爾德 第1頁,共1頁

弗裡多林喝得酣暢淋漓,

吃罷麥地邊的果子,又喝光了野莓汁,伴著一支樂聲悠揚的華爾茲

他翩翩起舞,情難自已。

外套下襟搭在手臂上

弗裡多林跳遍了每一位姑娘,

一直跳到她們像蔫軟的罌粟花朵一樣嬌喘著,羞答答地靠在他胸膛。

弗裡多林跳個不停,

一些前塵舊事縈繞在他腦海中。

那土氣的小提琴聲

曾經慰藉著他先父列祖的心靈。如今,你們已在地下長眠,

僵硬的手指再不能將琴絃撥彈。

儘管有過歡樂與患難,

你們的時日卻如嗚咽的俚曲已經唱完。而今,在這裡跳舞的

是你們強壯文雅的子孫弗裡多林!他講起粗話來像個山民,

卻精通學究們所使用的拉丁文。在那片新開墾的土地上,

穀物熟得一片金黃。

他將長柄大鐮刀揮得呼呼響,割起麥子從不累得慌。

看到糧食滿倉,

他會快活得像你們一樣。

又或是映著一輪秋月的橘色光芒,抱起他心愛的姑娘

細細打量,

像這個家族裡的任何一個男丁一樣。