我能夠著手撰寫這本書,並最終把它圓滿完成,全賴以下幾位給予我至關重要的關心與指導,他們是:

珍妮弗·喬爾,我的文學經紀人和創意合夥人

諾厄·埃克,我的編輯和忠誠的對手

蘇珊·卡米爾,我的出版商和支援者

凱亞·瓦基爾,我的研究助理和犯罪同夥

湯姆·德拉姆,我的事務經理和堅定不移的冷靜的聲音

我也要向那些閱讀過(太多版)書稿並且向我反饋了很多寶貴建議的好朋友致謝,他們是:本·愛潑斯坦,蘇珊娜·福格爾,艾麗斯·布恩,諾拉·格羅斯曼,伊多·奧斯特洛夫斯基,以及蘇珊娜·喬斯科。

這個故事的最初想法產生於和海倫與丹·埃斯塔布魯克夫婦一起駕車穿越賓夕法尼亞州途中的一次長談。我對他們兩人的熱情以及安全的駕駛技術感激不盡。

我關於發明的本質和技術創新的所有想法是在與阿維納什·卡納尼、馬特·瓦拉爾特、薩曼莎·卡爾普,以及我的弟弟埃文·穆爾的一千次午餐與深夜暢聊中萌發、深究和磨鍊出來的。

在為本書撰寫標題的過程中,我非常幸運能夠得到薩姆·沃森和瑪麗·勞斯的協助(以及同情)。

非常感謝幾位審校編輯,他們教會我很多學校裡沒學到的語法規則,他們是:丹尼斯·安布羅斯,本傑明·德雷爾,德布·德懷爾,還有凱茜·洛德。

我也非常感激布魯克林法學院的克里斯托弗·比徹姆和喬治·梅森大學的亞當·莫索夫這兩位法律歷史學家,因為他們花了很長時間費盡口舌在電話上給我解釋《專利法》的歷史。沒有比他們更好的老師了;我很羨慕他們兩人的法學學生,這些學生太幸運了。本書中所有的法律錯誤都是我個人的過失。

此外還有很多專家學者非常慷慨地讓我借用他們淵博的學識,以填補本書敘述中無數有關歷史與科學的細節,他們讓我獲益良多:

哈格利博物館及圖書館的克里斯托弗·t.貝爾

紐約公共圖書館的約翰·巴洛和馬德琳·科恩

賓夕法尼亞州歷史與博物館委員會附屬賓州檔案館的庫爾特·貝爾

斯蒂文斯理工學院附屬美國電氣和電子工程師協會歷史中心的內森·布魯爾和羅伯特·科伯恩

路易斯維爾和納什維爾鐵路歷史社會檔案館的邁克·道爾

克拉瓦斯—斯溫—穆爾律師事務所的c.艾倫·帕克,德博拉·法龍和戴安娜·奧唐奈

馬薩諸塞州檔案館的珍妮弗·福克斯史密斯

波士頓大學應用電磁學教授馬克·霍倫斯坦

羅格斯大學托馬斯·a.愛迪生文獻庫主管及總編保羅·伊斯雷爾

納什維爾圖書館的德博拉·梅

大都會歌劇院的約翰·彭尼諾

波士頓公共圖書館的亨利·斯坎內爾

賓夕法尼亞州鐵路博物館的尼古拉斯·澤米喬斯基

最後,謝謝我的家人,謝謝他們讓我能以寫作為生。