第120章

所有這些我是後來才知道的。我帶著艾達給我的地址想馬上去聖約翰找莉拉,但是這時候,在我身上也發生了一件重要的事。有一天早上,我正心不在焉地看著彼得羅給我寫的一封長信,在那封信的最下面,我看他用短短的幾句話,告訴我他讓他母親看了我寫的「文本」(他用的就是這個詞),阿黛爾覺得這篇小說寫得很好,她讓人用打字機列印了出來,交給了一家米蘭的出版社,很多年來,她一直在這家出版社做文學翻譯,出版社很欣賞這本小說,他們打算出版。

那是一個深秋的早晨,已經快接近中午了,我記得當時天上是一種灰濛濛的光。我坐在廚房桌子前面,我母親正在那張桌子上熨衣服,她那把老熨斗在布料上有力地壓過,木桌面在我的胳膊肘下面顫動。我長時間地看著那幾行字。我用義大利語輕聲地說,只是為了讓我自己相信這件事情是真的:「媽媽,這封信裡說,他們要出版我寫的一本小說。」我母親停了下來,把熨斗從衣服上拿開,立起來放著。

「你寫了一本小說?」她用方言問我。

「我覺得是的。」

「你到底寫了沒有?」

「寫了。」

「他們給你錢嗎?」

「我不知道。」

我出去了,我跑到索拉拉的酒吧裡,在那裡可以打長途電話,比較方便。吉耀拉在櫃檯那裡對著我喊道:來吧,打吧。在嘗試了好幾次之後,是彼得羅接的電話,但他有事兒,要馬上走。他說關於那本小說的事兒,他都在信裡告訴我了,他就知道那麼多。

「你讀了嗎?」我非常激動地問他。

「是的。」

「但你沒有做任何評論。」

他嘀咕了一句,說他時間很少,他要學習,有很多事兒要做。

「你覺得怎麼樣?」

「很好。」

「沒有別的了嗎?」

「是很好。你跟我母親談談吧!我是搞文獻的,不是搞文學的。」

他給了我一個他父母家裡的電話。

「我沒辦法打電話,我覺得很尷尬。」

我感覺他有一絲不耐煩,他往常都是很客氣,他說:

「你寫了一本小說,你現在要承擔責任。」

我對於阿黛爾·艾羅塔很不瞭解,我總共見過她四次,我們只是禮節性地聊過幾句。我一直以為她是一個富裕、有文化,好出身的母親。艾羅塔家的人從來都不談論自己,他們表現得好像他們在世界上的活動沒什麼意義,但同時他們又覺得那應該是眾所周知的事情。只有在這時候,我才開始意識到她有一份工作,她是有影響力的人物。我很不安地打電話給她,是他們家裡打掃衛生的阿姨接的電話,後來阿黛爾接了電話。我們很客氣地相互打了招呼,她用「您」稱呼我,我也用「您」稱呼她。她說出版社的人都很確信那是一本好書,就她所知,他們已經開始起草一份合同了。


作者「埃萊娜·費蘭特」的其他小說

暗處的女兒》《偶然的創造》《離開的,留下的》《失蹤的孩子》《成年人的謊言生活》《我的天才女友》《煩人的愛》《被遺棄的日子