第6章 利爪和茶葉

哈利波特全集 J.K.羅琳 第1頁,共2頁

哈利、羅恩和赫敏第二天早晨走進禮堂吃早飯的時候,他們首先看見的是德拉科·馬爾福,他似乎正在給斯萊特林院的一大批人講著一個很有趣的故事。在他們走過的時候。馬爾福做出可笑的要昏倒的樣子,引得大家一陣大笑。

「別理他,」赫敏說,她正走在哈利後面,「就是別理他,不值得的……」

「嘿,波特!」斯萊特林的一個女孩子、臉長得像獅子狗的潘西·帕金森尖叫道。「波特!攝瑰怪來了,波特!嗬嗬,嗬嗬嗬!」

哈利坐到格蘭芬多院桌旁的一個座位上,正在喬治·韋斯萊的旁邊。

「新的三年級課程表。」喬治說,向大家分發著,「你怎麼啦,哈利?」

「馬爾福。」羅恩說,坐在喬治的另外一邊,回頭看斯萊特林院那張桌子。

喬治及時抬頭,正好看見馬爾福又在假裝嚇得昏過去。「那小蠢貨,」他鎮靜地說,「昨晚那攝魂怪列車廂的時候,他可沒有這樣趾高氣揚。嚇得跑到我們車廂來了,是不是,弗雷德?」

「差點兒沒把自己尿溼。」弗雷德說,輕蔑地看了馬爾福一眼。

「我自己也不特別高興,」喬治說,「那些攝魂怪是可怕的東西……」

「好像讓你五臟六腑都凍結住了,是不是?」弗雷德說。

「不過你沒有昏過去呀,是不是?」哈利低聲說。

「忘掉這件事,哈利。」喬治振奮精神說,「我爸曾經去過一次阿茲卡班,記得嗎,弗雷德?他說那是他所去過的最壞的地方。他回來的時候渾身軟弱還發著抖……它們把一個地方的歡樂都吸走了,這些攝魂怪。多數犯人在那裡都發瘋了。」

「不管怎麼說,我們將看見第一次魁地奇比賽以後馬爾福會是什麼樣子。」弗雷德說,「格蘭芬多對斯萊特林,季度第一次比賽,記得嗎?」哈利和馬爾福在魁地奇比賽中只有一次面對面,這次比賽馬爾福肯定比哈利糟得多。哈利高興了一點兒,拿了些香腸和炸西紅柿。

赫敏正在看她的新課程表。「哇,好,今天有幾門新課程要上。」她快樂地說。

「赫敏,」羅恩說,從她肩上看課程表,皺起了眉頭,「他們把你的課程表搞亂了。你看——他們給你一天排了足有十門課。時間不夠啊。」

「我會想辦法的。我已經和麥格教授談好了。」

「但是看呀,」羅恩大笑著說,「看見今天上午的了嗎?九點鐘,占卜。下面,九點鐘,麻瓜研究,還有——」

羅恩更靠近那張課程表,無法相信,「看哪——在這下面是算術占卜,九點鐘。我意思是說,我知道你棒,赫敏,不過沒有人棒到這種程度,你怎麼能同時上三門課呢?」

「別犯傻,」赫敏暴躁地說,「我當然不能同時上三門課了。」

「唔,那麼——」

「把果醬遞給我。」赫敏說。

「但是——」

「哦,羅恩,我的課程表有一點滿,可那跟你有什麼關係?」赫敏厲聲說。「我告訴你,我已經和麥格教授完全談好了。」

就在這時,海格走進了大廳。他身穿鼴鼠皮大衣,一隻大手心不在焉地揮動著一隻死雞貂。

「都好嗎?」他急切地說,在走向教師桌的半路停了下來。「你們要上我的第一堂課!午飯以後就是!五點鐘就起床了,什麼都弄妥了……希望太太平平的……我……當教師了……說實在的……」他對他們咧著大嘴笑起來,然後向教師的桌子走去了,仍然揮動著那隻死雞貂。

「不知道他在準備什麼?」羅恩說,聲音裡有一絲焦急。

人們去上第一節課了,禮堂開始空下來。羅恩檢查自己的課程表。

「我們快走吧,看,占卜在北塔樓頂。我們要走十分鐘才能到……」

他們匆忙吃完早飯,對弗雷德和喬治說了再見,就從禮堂走回去了。他們經過斯萊特林的桌子時,馬爾福又假裝了一次昏厥。鬨笑聲跟著哈利走進了前廳。從城堡到北塔樓很遠。他們雖然已經在霍格沃茨待了兩年,卻仍然沒有熟悉城堡的一切,他們以前從來沒有到北塔樓裡面去過。

「肯定——會——有——近路的。」羅恩喘息著說,此時他們正在爬第八層樓梯,來到一處陌生的平臺,那裡什麼也沒有,只在石牆上掛有一幅大畫,畫面上是一片草原。

「我想應該往這邊走。」赫敏邊說邊往右邊的那條通道張望著。

「不可能,」羅恩說,「這是南。看,從窗子外邊可以看到湖的一角……」

哈利在看那幅畫。一頭肥肥胖胖、有深灰色斑紋的矮種馬剛從容輕鬆地跳到草上,正在若無其事地吃草。哈利對霍格沃茨圖畫中的東西到處亂逛並且離開畫框彼此串門的事早已司空見慣,不過他總是願意觀察它們。過了一會兒,一個身穿甲冑的矮胖騎士就發著噹啷噹啷的聲音進入了畫面尋找他的矮種馬。從他金屬膝蓋上所沾染的青草汙漬來看,他剛才從馬上摔下來著。

「啊哈!」他大叫,看到了哈利、羅恩和赫敏,「膽敢闖到我的私人領地上來的惡棍是誰?竟然譏笑我的偶然捧跤嗎?拔劍,你們這些無賴、狗東西!」

他們驚訝地看到這位小騎士從鞘中拔出劍,開始猛烈地揮舞起來,並因狂怒而上下跳躍。但那把劍對他來說是太長了,幅度特別大的一招使他失去平衡,於是他臉朝下跌在草地上。

「你沒事吧?」哈利問道,一面更走近了那幅畫一些。

「回去,你這下流的吹牛者!去,你這流氓!」

那騎士又抓住了劍,用劍支撐自己爬起來,但那把劍深深地插進草裡去了,儘管他用全力去拔,卻拔不出來。最後他不得不噗的一聲又坐到草地上,把面甲推上去,擦他那滿是汗水的臉。

「聽著,」哈利趁這騎士疲憊不堪時說,「我們在找北塔樓。你不知道怎麼走吧,是不是?」

「尋找!」騎士的怒氣似乎立即蹤影全無。他噹啷噹啷地站起身來大叫道:「來吧,跟著我,親愛的朋友們,我們會找到我們的目標的,要不然我們就在衝鋒中勇敢地死去!」

他又去拔那把劍,仍然沒有成功,想跨上那匹肥胖的矮馬,也沒有如願,只好叫道:「那麼就徒步吧,兩位先生和這位女士,前進!前進!」於是他噹啷噹啷地響著跑到畫框的左邊,然後看不見了。他們沿著走廊匆忙地跟著他,跟著他的當啷聲。他們時不時地看到他跑過前面的一幅畫。

「勇敢起來吧,前面還有更糟的事呢!」騎士大聲叫著,他們看見他又出現在一群穿著有襯架的裙子的受驚婦女前面,她們的肖像是掛在一道狹窄的螺旋形樓梯的牆壁上的。

哈利、羅恩和赫敏大口地喘著氣,爬上這旋轉得厲害的樓梯。越來越感到眩暈,最後他們聽到了頭頂上嗡嗡的說話聲,知道他們已經到教室了。

「再見!」騎士叫道,把腦袋伸進一幅畫面裡,這幅畫上有幾個看上去陰險邪惡的和尚。「再見,我的戰友們!如果你們需要高尚的心靈和鋼鐵般的肌肉,別忘了叫我卡多根爵士!」

「是啊,我們會叫你的,」羅恩咕噥著說,這時騎士消失了,「如果我們需要什麼瘋子的話。」

他們爬上最後幾級樓梯,登上一處小小的平臺,這個班的人多數在這裡了。樓梯平臺上沒有門;羅恩推推哈利,指指天花板,那裡有一個圓形的活板門,門上有一塊銅牌。

「西比爾·特里勞妮,占卜教師。」哈利讀道。「我們怎麼樣才能上去呢?」好像是回答他的問題似的,那扇活板門突然開啟了,一道銀色的梯子正放在哈利腳前。大家都安靜下來了。「你先上。」羅恩說,露齒而笑,於是哈利就第一個上去了。

他來到一間從來沒有見過的最古怪的教室。實際上,這根本不是教室,倒更像是閣樓和老式茶館的混合物。至少有二十張圓形的小桌子擠在這間教室裡。每張桌子周圍都有印度印花布的扶手椅和鼓鼓囊囊的小坐墊。每樣東西都由一道暗淡的猩紅色光線照亮著;窗簾都拉攏了,許多燈都披有深紅的燈罩。教室裡暖和得令人感到鬱悶,壁爐裡塞得滿滿的,火上燒著一個大銅壺,於是火焰就發出一種沉悶、發膩的香味。圓形牆壁周邊都是架子,架子上放滿了灰塵滿面的羽飾、蠟燭頭、破舊撲克牌、無數銀色的水晶球和一大堆茶具。

羅恩緊跟著哈利上來了,全班同學都圍著他們站著,在悄聲說話。

「她在哪裡?」羅恩說。

陰影裡突然傳來一個聲音,是那種輕柔模糊的嗓音。

「歡迎,」那聲音說道,「最後能在有形世界看到你們,真好。」

給哈利的第一印象是來了個發光的大昆蟲。特里勞妮教授走進火光照耀的地方,他們看到她非常瘦。她的大眼鏡把她的眼睛放大了好幾倍,她披著一條輕薄透明紗羅似的閃閃發光的披巾,細長的脖子上掛有無數項鍊和珠子,雙臂和雙手都戴有手鐲和指環。

「坐,我的孩子,坐。」她說,於是他們都笨拙地爬到扶手椅上或者陷到鼓鼓囊囊的坐墊裡去了。哈利、羅恩和赫敏坐在同一張圓桌旁邊。

「歡迎來上占卜課,」特里勞妮教授說,自己坐在壁爐前面一張有翼的扶手椅上,「我是特里勞妮教授,你們以前可能沒有見過我。我發現過於頻繁地下臨熙攘忙碌的學校生活使我的天目模糊。」

對於這樣不尋常的宣言,誰也沒有說什麼話。特里勞妮教授細緻地重新整理了一下披巾,繼續說:「你們選了占卜課,這是所有魔法藝術中最難的課程。我必須一開始就警告你們:如果你們不具備‘視域’,那我能教你們的東西就很少了,在這方面,書本只能帶你們走這麼遠……」

聽完這番話,哈利和羅恩都笑著看赫敏,赫敏聽到這門課的書本沒有多大用處,顯得很吃驚。

「許多女巫和男巫,儘管他們在發出猛烈的撞擊聲、氣味和突然隱形等方面很有天才,卻不能撥開迷霧看透未來。」特里勞妮教授繼續說下去,她那巨大發光的眼睛從這張臉轉到那張臉上。「這種天賦的才能只有少數人才有。你,男孩——」她突然對納威說,納威差點兒從他的坐墊上掉下來,「你奶奶好嗎?」

「我想是好的。」納威顫抖著說。

「我要是你,我可不這麼肯定,親愛的。」特里勞妮教授說,火光在她的長長的祖母綠耳環上閃爍。納威喘不過氣來。特里勞妮教授平靜地繼續說:「今年我們學習各種基本的占卜方法。第一學期都用在解讀荼葉上。下學期我們應該學習手相術。順便提一句,我親愛的,」她突然對帕瓦蒂帕蒂爾說,「提防紅頭髮的男子。」

帕瓦蒂害怕地看了一眼羅恩,羅恩正好坐在她後面。帕瓦蒂把自己的椅子移得離開了羅恩一些。

「在夏季學期,」特里勞妮教授繼續說道,「我們將學習看水晶球——如果我們已經學完了火焰預兆的話。不幸的是,二月份,一場惡性流感會迫使班級停課。我自己會失音。在復活節前後,我們之中會有一個人永遠離開大家。」

她說完這番話之後,教室裡一片緊張的沉默,但特里勞妮教授似乎對此一無感覺。

「我想,親愛的,」她對拉文德布朗說道。她坐得最近,嚇得縮在椅子裡,「你能不能把那個最大的茶壺遞給我?」

拉文德看上去鬆了一口氣,站起來,從架子上拿了一把巨大的茶壺放在特里勞妮教授面前的桌子上。

「謝謝你,親愛的。順便說一下,你害怕的那件事情——會在十月十六日星期五發生。」

拉文德抖起來了。

「現在,我要你們每兩人一組。從架子上拿一個茶杯,到我這裡來,我會往杯子裡倒茶。然後坐下來,喝茶,喝到杯子裡只剩下茶葉。用左手將茶葉渣晃盪三次,然後將茶杯翻轉,扣在茶杯託上;等到最後一點茶水流光,然後把你的茶杯給你的夥伴解讀。你們可以利用《撥開迷霧看未來》這本書的第五頁和第六頁的內容解讀茶葉渣的形狀。我將在你們中間行走,幫助你們,指示你們。哦,還有親愛的——」她抓住納威的手臂,把他拉了起來,「在你打碎第一個茶杯以後,你能不能從藍色花樣的茶杯中挑選一個呢?我很喜歡那種粉紅的。」

沒錯,納威剛走到放茶杯的架子面前,就傳來瓷器破裂的聲音。特里勞妮教授拿著簸箕掃帚急忙走過去並且說:「那麼,如果你不介意的話,拿一個藍色的……謝謝你……」

哈利和羅恩的茶杯都注滿了茶水以後,他們回到自己的桌子旁邊,設法把滾燙的茶迅速喝完。他們如特里勞妮教授教導的那樣晃盪了茶葉渣,然後把茶杯弄乾,再互相交換茶杯。

「好啦,」羅恩說,兩人同時把書翻到第五和第六頁,「你在我的茶杯裡看到了什麼?」

「許多泡開了的棕色東西。」哈利說。教室裡濃重的帶香味的煙霧弄得他糊里糊塗地想睡覺。

「開闊思路,親愛的,讓你們的眼睛越過世俗的東西!」特里勞妮教授在黑暗處叫道。

哈利極力想振作起來。

「好,你現在有了一種搖搖晃晃的十字架……」他說,一面查閱《撥開迷霧看未來》,「這意味著你就要遇到考驗和苦難——對此我感到遺憾——但是這裡有個東西,好像是太陽。等一等……這意味著大快樂……所以你要倒霉,但是又會很快樂……」

「要是你問我,我就要說你需要測試一下你的天目。」羅恩說,兩人都不得不使勁忍住笑,因為特里勞妮教授正往他們這裡看。

「輪到我了……」羅恩向哈利的茶杯裡看,他的前額因為努力而皺了起來。「這兒有一團東西,像是一頂圓頂硬禮帽,」他說,「也許你要為魔法部工作了……」

他把茶杯向另外一邊側過去。

「但這麼看就更像是一顆橡子……那是什麼?」他猛翻自己那本《撥開迷霧看未來》。「意外之財,意料不到的黃金。棒極了,你可以借給我一些。這裡還有個東西,」他又把茶杯轉了一下,「這看上去像是一頭動物。對,如果說那是腦袋的話……它看起來像河馬……不,像羊……」

哈利一陣大笑,特里勞妮教授飛快地轉過身來。「讓我看看,親愛的。」她不高興地對羅恩說,迅速走過來,一把奪過羅恩手裡的茶杯。大家都安靜下來,看著。特里勞妮教授瞪著那茶杯,一面把茶杯向逆時針方向轉動著。

「獵鷹……親愛的,你有死敵。」

「但是誰都知道這件事啊。」赫敏大聲嘀咕道。

特里勞妮教授瞪著她。

「唔,是這樣的,」赫敏說,「大家都知道哈利和神秘人。」

哈利和羅恩瞪著她,又驚訝又佩服。他們還從來沒有聽到赫敏這樣對老師說話。特里勞妮教授故意不予回答。她那雙大眼睛又往哈利的茶杯裡看,而且繼續轉動茶杯。

「大棒……一次襲擊。親愛的,親愛的,這可不是個幸運的茶杯……」

「我還以為那是一頂圓頂硬禮帽呢。」羅恩侷促不安地說。

「頭蓋骨……前途有危險,親愛的……」大家都目瞪口呆地看著特里勞妮教授,她最後又將茶杯轉動了一次,喘氣,然後尖叫起來。又響起一聲瓷器破碎的聲音:納威打碎了第二個杯子。特里勞妮教授一下子就坐進了一張空扶手椅裡,她那發亮的手撫著她的心臟,雙眼緊閉。「我親愛的孩子——我可憐的、親愛的孩子——不——不如不說出來的好——不——別問我……」

「怎麼啦,教授?」迪安·托馬斯立即說。大家都站了起來,都慢慢地圍在哈利和羅恩那張桌子旁邊,更靠近特里勞妮教授的扶手椅,以便把哈利的茶杯看得清楚些。

「我親愛的,」特里勞妮教授的大眼睛戲劇性地睜開了,「你有不祥。」

「我有什麼?」哈利說。他明白他不是惟一聽不懂這個詞兒的人:迪安·托馬斯對他聳聳肩,拉文德布朗一臉迷惑,但其他人幾乎都用手捂住嘴,因為他們感到恐怖。

「‘不祥’,我親愛的,‘不祥’!」特里勞妮教授叫道,哈利竟然不懂,她感到震驚。「在墓地遊蕩的那條鬼怪似的大狗!我親愛的孩子,這是凶兆——最壞的凶兆——死亡的預兆!」

哈利的胃痙攣起來。書店裡那本《死亡預兆》封面上的那條狗——在木蘭花新月街陰影裡的那條狗。拉文德布朗也把手捂到了嘴上。大家都看著哈利。

只有赫敏除外,她站了起來,繞到特里勞妮教授的椅子背後。「我看這不像是不祥。」她直截了當地說。

特里勞妮教授打量著赫敏,越發不喜歡她了。「我說你別不高興,親愛的,我發覺環繞你的光環很小。對於未來共鳴的接受力很差。」

西莫斐尼甘不斷搖頭。「如果你這麼著,看起來就像不祥了,」他說,眼睛幾乎是閉上的,「但是從這邊看,又像是頭驢子。」他說,邊向左靠去。

「你們什麼時候才能全體決定我到底會不會死!」哈利說,自己不覺也吃了一驚。現在似乎誰也不想看著他了。

「我想今天的課就上到這裡吧,」特里勞妮教授說道,用的是她最模糊的嗓音,「請收拾好你們的東西……」

整個班級默默地把茶杯還給了特里勞妮教授,合上書,收拾起書包。就連羅恩也不敢正視哈利。

「在我們再見面以前,」特里勞妮教授虛弱地說道,「祝大家好運。哦,親愛的——」她指指納威,「下堂課你會遲到,所以,記著要額外努力才能趕上大家。」

哈利、羅恩和赫敏一言不發地走下特里勞妮教授的樓梯和螺旋形樓梯,然後去上麥格教授的變形課。他們花了很長時間才找到了教室,所以,儘管早就離開了占卜課教室,他們也不過剛剛趕上點。

哈利挑了個後排座位,覺得自己好像是坐在特別顯眼的地方一樣;班上其他人不斷向他投來鬼鬼祟祟的目光,好像他隨時都會倒地而死。麥格教授在對他們講授有關阿尼馬吉(能夠使人隨心所欲地變成各種動物的魔法)的知識,他幾乎全沒聽進去。她在眾目睽睽之下變成了一隻斑貓,眼睛周圍有眼鏡的痕跡,哈利甚至看都沒看。

「說真的,你們今天都怎麼了?」麥格教授說,這時,伴隨著輕微的噗的一聲。她已經變回原形,並且環視著這些學生。「這倒不要緊,不過我的變形沒有博得全班的掌聲,這還是第一次。」

大家的腦袋都再次轉向哈利,但沒人說話。這時赫敏舉起了手。

「教授,我們剛剛上了占卜課,我們讀解茶葉,而且——」

「啊,當然,」麥格教授說,突然皺起了眉頭,「沒有必要再說下去了,格蘭傑小姐。告訴我,今年你們之中誰會死啊?」

大家都瞪眼看著她。

「我。」最後哈利說。

「明白了。」麥格教授說,她那雙小圓眼睛盯著哈利看,「那麼,波特,你應該知道,西比爾·特里勞妮自從到這所學校以來,每年都預言一名學生死亡。到現在,他們還沒有一個死的。預見死亡徵兆是她喜愛的歡迎新班學生的方式。如果我不是從來不說同事壞話的人——」麥格教授停了下來,他們看見她的鼻孔發白了。她繼續說,比較平靜了些,「占卜學是魔法學中最不準確的科目之一。不瞞你們說,我對占卜最沒耐心。真正能預見未來的人非常少,而且特里勞妮教授……」

她又停下來,然後說,腔調是非常實事求是的,「我看你身體極其健康,波特,所以,如果我今天在家庭作業方面不輕輕放過你的話,你別怪我。我保證,如果你死了,就不用交這份作業了。」

赫敏大笑起來。哈利也覺得好一點兒了。現在,沒有了特里勞妮教授教室裡模糊的紅色光線和那種令人迷惑的香氣的影響,一團茶葉似乎不那麼容易讓人害怕了。然而,不是所有人都信服這番話的。羅恩似乎仍舊擔心,拉文德悄聲說道:「那納威的茶杯是怎麼回事呢?」

變形課下課以後,他們和大家一起鬧鬨鬨地走向禮堂去吃午飯。


作者「J.K.羅琳」的其他小說

布穀鳥的呼喚》《罪惡生涯》《》《偶發空缺