補篇

h2id="b001"一、第二章/h2埃瓦里斯託·卡列戈發表在偵探雜誌《埃爾西》(一九一二年九月二十六日,星期四)用下層社會切口寫的一組十行詩,筆名「礦工」。

哥兒們:好久沒有給你寫信,

請多原諒……我惱火極了!

一件窩心的事,

讓我煩亂不安,

再這麼下去,

準會要我性命;

我本來就多災多難,

近來更是晦氣透頂:

今天那婆娘甩了我,

去跟上了那個傢伙!

是啊,老兄,我對你說:

那個傢伙多麼猥瑣!

寒磣、邋遢,卻自鳴得意,

他不夠朋友,不仁不義。

一想到他們對我不起,

我就恨之入骨!

那個在女人裙下討生活的人

低賤下流,一文不值,

至於她,我萬萬沒有料到

竟會將我背叛。

薑是老的辣!

我要狠狠教訓他們。

萬事總有先來後到,

哪能平分秋色!

現在說什麼都已多餘,

無論如何,覆水難收,

不能讓他們舒服,

要給他們看看顏色。

該出手時就得出手:


作者「博爾赫斯」的其他小說

私人藏書:序言集》《阿萊夫(El Aleph)》《天數》《鐵幣》《杜撰集》《深沉的玫瑰》《老虎的金黃》《另一個,同一個》《面前的月亮·聖馬丁札記》《詩藝》《探討別集》《密謀》《為六絃琴而作·影子的頌歌》《布宜諾斯艾利斯激情》《詩人》《序言集以及序言之序言》《永恆史》《討論集》《布羅迪報告》《沙之書