輓歌

深沉的玫瑰 博爾赫斯 第1頁,共1頁

三張十分古老的臉龐使我難以入眠:

一張是同克勞狄談話的俄刻阿諾斯

另一張是暴戾恣睢的北海神,

每天黎明和黃昏胡亂地揮舞著鋼劍,

第三張是死亡,它的別名是

不分晝夜地咬齧著我的時間。

千百年歷史的沉重包袱

彷彿是個人的過錯,

壓得我喘不過氣。

我想著那艘高傲的船

把丹麥王朝的始祖

許爾德的遺骸送歸大海;

我想著高大的狼,它用蛇做韁繩,

把英俊的死去的神的白色

給了那條焚燬的船;

我想著橫行大洋的海盜,

他們的血肉之軀

在海洋的重壓下化為齏粉;

我想著航海者

漂流北方時望見的墳墓。

我想著我自己完美的死亡,

沒有骨灰甕,沒有眼淚。

許爾德是丹麥國王,英國史詩《貝奧武甫》的開場白敘說了許爾德的海葬。英俊的死去的神指巴德爾,北歐埃達傳說敘說了他的夢兆和結局。—原注

oceanus,希臘神話中的海神。


作者「博爾赫斯」的其他小說

私人藏書:序言集》《阿萊夫(El Aleph)》《天數》《鐵幣》《杜撰集》《老虎的金黃》《另一個,同一個》《面前的月亮·聖馬丁札記》《詩藝》《探討別集》《密謀》《為六絃琴而作·影子的頌歌》《布宜諾斯艾利斯激情》《埃瓦里斯託·卡列戈》《詩人》《序言集以及序言之序言》《永恆史》《討論集》《布羅迪報告》《沙之書