第三章 男僕的證詞

「先生,我告訴麥奎因先生,主人叫他。然後我就回自己的房間看書去了。」

「你的房間是?」

「二等車廂的盡頭,先生,靠著餐車。」

波洛看著平面圖。

「我知道了。你在上鋪還是下鋪?」

「下鋪,先生。」

「是四號嗎?」

「是的,先生。」

「有人跟你一起住嗎?」

「有,先生,是個義大利大塊頭。」

「他說英語嗎?」

「呃,英語的一種,先生。」僕人的語氣裡有種挖苦的味道,「我知道,他在美國的芝加哥待過。」

「你跟他經常聊天嗎?」

「不,先生,我寧願看書。」

波洛笑了。他能想象這幅景象——一個高大、愛說話的義大利人和一個冷若冰霜的「紳士中的紳士」。

「我能問問你讀的是什麼書嗎?」他問。

「現在我正在看《愛的俘虜》,阿拉貝拉·理查森夫人寫的。」

「寫得好嗎?」

「我覺得很好看,先生。」

「好,我們繼續吧。你回到房間,看《愛的俘虜》看到什麼時候?」

「大約是十點三十分,先生。那個義大利人想睡覺了,所以列車員就過來鋪床。」

「然後你就上床睡覺了?」

「我上床了,先生,但是沒睡著。」

「你為什麼沒睡著?」

「我牙疼,先生。」

「哎呀呀,那很疼的。」

「非常疼,先生。」

「你沒有吃點藥什麼的?」

「我抹了一點丁香油,先生,疼痛緩解了一點,可還是睡不著。我開啟床頭燈繼續看書——好讓自己忘記疼痛。」

「那你就根本沒睡著?」

「不,先生,早上四點鐘的時候我睡著了。」

「你的同伴呢?」

「那個義大利傢伙?哦,他一直打呼嚕。」

「整個晚上他都沒離開房間嗎?」

「沒有,先生。」

「你呢?」

「也沒有,先生。」

「晚上你聽到什麼動靜沒有?」

「沒有,先生。我是說沒聽見什麼異常的動靜。火車停了,四周很靜。」

波洛沉默了片刻才說道:

「嗯,我還有個小問題要問。你對這個慘劇一點頭緒也沒有嗎?」

「恐怕是這樣的,很抱歉,先生。」

「就你所知,你的主人和麥奎因先生之間有過爭吵或者仇怨嗎?」

「哦,沒有,先生。麥奎因先生是位很好的紳士。」

「你在服侍雷切特先生之前,在哪裡工作?」

「跟亨利·湯姆林森爵士,先生,在格羅夫諾廣場。」

「你為什麼離開他?」

「他打算去東非,先生,不再需要我的服侍了。但是我肯定他會為我作證明的,先生,我跟隨他好幾年了。」

「那麼,你跟隨雷切特先生多久了?」

「只有九個多月,先生。」

「謝謝你,馬斯特曼。順便問一句,你抽菸鬥嗎?」

「不,先生,我只抽捲菸——廉價的,先生。」

「謝謝你,就這些。」

波洛向他點點頭,示意他可以離開了。

僕人猶豫了一會兒。

「請原諒,先生,但是那位美國老太太——我該怎麼說呢——情緒很激動。她說她知道關於兇手的一切。她激動得不行,先生。」

「既然這樣,」波洛笑笑,「最好下一個就問她。」

「需要我去告訴她嗎,先生?她要求見相關負責人有一陣子了。列車員正努力安撫她。」

「讓她過來吧,朋友,」波洛說,「現在我們聽聽她的說法。」


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《四大魔頭》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《謀殺啟事》《無人生還》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅