第二部 萬靈節 第五章

「多麼令人驚異的女孩,記憶力真好!」

她在心裡盤算了一下,她還有一個更好的理由記住這個日子。她是受了維克多·德瑞克的影響,才在接起電話、聽到羅斯瑪麗漫不經心的聲音後猛然發覺,她恨透了喬治的太太。

「我想,我們是幸運的。」喬治說,「他在那裡待了這麼久,儘管三個月前費了我們五十鎊。」

「這次他要三百鎊,這可是個大數目。」

「是啊。不過他拿不到那麼多。我們得做一番例行調查。」

「我最好跟奧西爾維先生溝通一下。」

亞歷山大·奧西爾維是他們在布宜諾斯艾利斯的代理商——一個冷靜精明的蘇格蘭人。

「對,立刻發封電報。他母親很激動,像往常一樣,簡直歇斯底里,搞得今晚的宴會都成了難題。」

「要不要我陪她?」

「不用。」他堅決拒絕,「不用,真的。你必須在場。我需要你,露絲。」他握住她的手,「你太無私了。」

「我一點也不無私。」她笑著提議,「值不值得跟奧西爾維先生用電話交流一下?也許今晚之前問題就解決了。」

「好主意。值得花這個錢。」

「我這就去。」

她溫柔地抽出手,走了出去。

喬治繼續處理各種需要他關注的事情。

中午十二點半,他走出辦公室,乘上計程車去盧森堡餐廳。

查爾斯,眾人皆知且備受歡迎的領班走上前,笑容可掬且鄭重地鞠躬歡迎。

「中午好,巴頓先生。」

「中午好,查爾斯。晚宴都準備好了吧?」

「我想您會滿意的,先生。」

「同一張桌子?」

「凹室中間那張,對吧?」

「對。你記得多加一把椅子了吧?」

「都安排好了。」

「準備……迷迭香了吧?」

「是的,巴頓先生。但恐怕不太好看,您不想配上些紅莓或者幾枝菊花嗎?」

「不、不,只要迷迭香。」

「好的,先生。選單您過目一下。朱塞佩。」

查爾斯的拇指輕輕一彈,招來一個笑眯眯的小個子中年義大利人。

「巴頓先生的選單。」

選單呈上。

牡蠣、清湯、盧森堡招牌菜、紅松雞、糖漬蜜梨佐冰淇淋、培根雞肝。

喬治漠不關心地掃了一眼。

「好、好,很不錯。」

他遞還選單。

查爾斯把他送到門口,稍微壓低聲音說:「我可否多說一句……我們心存感激,巴頓先生,您……又光臨我們的餐廳了。」

喬治的臉上浮現出一絲微笑,更確切地說是一絲慘笑。他說:「我們必須忘掉過去……不能沉湎於往事。一切都結束了。」

「您說得很對,巴頓先生。您知道我們當時有多麼震驚、多麼傷心嗎。我衷心希望小姐的生日派對快快樂樂的,事事都順您的意。」

查爾斯優雅地鞠了一躬,退下去了,然後像只憤怒的蜻蜓,奔向在一張靠窗的桌旁做錯事的低階侍者。

喬治唇邊掛著一絲冷笑走了出去。他不是那種想象力豐富到同情盧森堡餐廳的人。畢竟,羅斯瑪麗決定在這裡自殺,或者某個人決定在這裡殺死她,並不是盧森堡餐廳的錯。這對盧森堡餐廳來說太殘忍了。但和大多數有想法的人一樣,喬治只想到了這個。

他在他的俱樂部裡吃了午飯,然後去開董事會。

回辦公室的路上,他在公共電話亭打了個電話。走出電話亭時他鬆了一口氣,一切都已按計劃安排好了。

他回到辦公室。

露絲立刻走過來。

「維克多·德瑞克。」

「怎麼樣?」

「恐怕有大麻煩了。有刑事訴訟的可能。他盜用了公款,而且時間相當長。」

「奧西爾維這麼說的?」

「對。早上我給他打了個電話,下午,就在十分鐘前,他回了電話。他說維克多相當厚顏無恥。」

「他就是無恥!」

「但他堅持說,如果錢還回去,那邊就不會起訴了。奧西爾維先生見過高階合夥人,他說的好像沒錯。實際金額是一百六十五鎊。」

「這麼說,維克多大師想從這筆交易中淨賺一百三十五鎊?」

「恐怕是這樣。」

「好吧,反正我們看穿了他的把戲。」喬治用冷酷得意的口氣說。

「我讓奧西爾維先生著手辦理,這樣可以吧?」

「我很願意看到這個騙子坐牢,不過,還得替他母親著想。她是個傻瓜,但也是個可愛的人。所以,維克多大師照舊能得逞。」

「你真是個好人。」露絲說。

「我?」

「我認為你是世界上最好的男人。」

他聽了很感動,既高興,又難為情。一時衝動,他抓起她的手吻了起來。

「最親愛的露絲。我最親愛的、最最好的朋友,沒有你我可怎麼辦啊?」

他們靠得很近。

她心想:我本可以跟他一起快樂地生活。我本可以讓他幸福,要不是……

他心想:我該採納瑞斯的建議嗎?該放棄整個計劃嗎?那樣會比較好嗎?

猶豫在他的心頭盤旋了一會兒,然後飛走了,他說:「九點半,盧森堡餐廳見。」


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅