我醒來時已經是大白天了。
波洛還是坐在昨天晚上的那個老地方,仍然是那個姿勢,但臉上的表情不同了,他的眼睛閃爍著我熟悉的綠光,就像貓的眼睛一樣。
我勉強坐直了身子,覺得渾身僵硬,怪不舒服的。像我這樣的年齡,確實不宜坐在椅子上睡覺。它至少造成了一個後果——醒來之後毫無舒適感,仍然是之前昏昏欲睡的感覺。
「波洛!」我叫道,「你想出了什麼沒有?」
他點了點頭,向前湊了湊,手指敲著面前的桌子,說道:「黑斯廷斯,回答我三個問題。為什麼最近尼克小姐睡眠不好?為什麼她買了件黑色的晚禮服?——她從來不穿黑色的!為什麼那天晚上她說‘我現在不想活了’?」
我怔住了,對這些提問摸不著頭腦。
「回答這些問題吧,黑斯廷斯,請回答吧。」
「好吧。先說第一個問題。她說過她最近很擔憂,所以睡不好。」
「對。那她擔憂什麼呢?」
「至於黑色晚禮服……嗯,每個人都想換換口味吧。」
「你是一個結了婚的人,可是對女人的心理卻幾乎不懂。如果一個女人認定某種顏色不適合自己,她就再也不會去穿這種顏色的衣服。」
「好吧,最後一個問題……受了驚嚇之後說這話本來就很正常嘛。」
「不,我的朋友,這麼說並不正常。被堂妹的死嚇得半死,併為此而自責,這的確很自然。但是說出那樣的話來,就不自然。她用厭惡的口吻說到生命……從此生命對她來說不再可貴。然而,不久之前她絕對不是這種態度。她一直就玩世不恭,什麼都不當回事。然後,當那些事情發生之後,她害怕了。注意,是害怕了,因為生命是甜美的,她不想死。但是說到厭世——不!絕對不可能!甚至在那天吃晚飯之前還不是這樣。黑斯廷斯,這反映出她心理上的一個變化。太有意思了。是什麼導致她對生命的看法發生了改變?」
「是她堂妹之死的驚嚇。」
「我表示懷疑。驚嚇讓她開啟了話匣子。但如果她的心理在以前就發生了變化,那麼又是什麼引起了這種改變呢?」
「我想不出。」
「想一想,黑斯廷斯,動動腦筋吧。」
「真的想不出……」
「我們最後一次有機會觀察她是在什麼時候?」
「嗯,大概是在吃晚飯的時候。」
「完全正確。在那之後,我們只看到她招呼客人,而且禮數週全。吃完晚飯,發生了什麼事?」
「她去打電話了。」我緩緩說道。
「很好,你總算想到了。她去打電話,去了很長時間,至少有二十分鐘。這個電話打得也太長了點兒。她在跟誰通話?說了些什麼?是不是真的去打了電話?我們都要查明,黑斯廷斯,要查明那二十分鐘裡發生了什麼事。我相信,只要查清楚,我們就會找到想要的線索。」
「你真的這樣想?」
「沒錯,沒錯!黑斯廷斯,我一直跟你講,尼克有些事沒跟我們講。她認為那些事跟謀殺無關,但是我,赫爾克里·波洛,懂得更多!我一直感覺少了一環。如果不是少了什麼,為什麼我現在還沒搞清楚?既然我現在還沒弄明白……是啊,那麼我還沒掌握的那個情況就是解開這個謎團的關鍵!我不會弄錯的,黑斯廷斯。我必須知道那三個問題的答案,然後……然後……我就會明白的。」
「好啦,」我一邊說著,一邊伸了伸僵硬的手腳,「我得去刮刮鬍子,洗個澡了。」
洗完澡換好衣服之後,我感覺好多了,因為睡得不舒服而造成的困頓感也一掃而光。我來到早餐桌前,心想喝上一杯熱咖啡我就會完全恢復過來。
我瞟了一眼報紙,上面除了說邁克爾·斯頓之死已被證實之外,幾乎沒有可讀的。唉,那勇敢的飛行員死了。我暗想,說不定明天的頭條新聞會出現這樣的驚人標題:《神秘慘案——焰火晚會紅顏殞命》。
我剛剛吃完早飯,弗蕾德麗卡·賴斯就走到我的桌旁。她穿了一件軟褶白領的黑色平紋縐紗樸素長裙,顯得更白淨漂亮了。
「黑斯廷斯上尉,我要見波洛先生,他起床了嗎?」
「我現在就領你去,」我說道,「他應該在客廳。」
「謝謝。」
「我希望,」我們一起走出餐廳時,我說道,「你睡得還好吧?」
「我嚇壞了,」她說道,彷彿有心事,「但是,當然啦,我不認識那位可憐的姑娘。不像我跟尼克那麼熟。」
「我猜你以前從沒見過那姑娘吧?」
「就見過一次……在斯卡伯勒。她過來跟尼克一起吃午飯。」
「這對她父母真是巨大的打擊。」我說道。
「太可怕了。」
但是她說這話時顯得非常冷淡。我覺得她太自私了,只要事不關己,就毫不在乎。
波洛已經吃過了早飯,正坐在那裡讀報。他站起身來,用他習慣性的法式禮儀歡迎弗蕾德麗卡的到來。
「太太,」他說道,「歡迎,歡迎!」說著他拖了把椅子過來。
她微微一笑表示感謝,然後坐了下來,兩隻手擱在扶手上。她直著身子坐在那兒,雙眼直視前方,沒有急於開口。這種沉默讓人感覺有些不自在。
「波洛先生,」她終於開口說道,「我想,毫無疑問……昨天晚上發生的不幸同以前的沒有什麼兩樣,我是說……兇手針對的是尼克?」
「太太,當然毫無疑問。」
弗蕾德麗卡微微皺了皺眉頭。
「尼克總是有神靈保佑。」她說道。
我聽得出她話裡有話,但不明白她是什麼意思。
「大概是所謂的好運連連吧。」波洛說道。
「有可能。和命運對抗是沒有用的。」
此時她的聲音裡只有厭倦。過了一會兒,她接著說道:「我必須請你原諒,波洛先生,也請尼克原諒。直到昨天晚上,我才相信這一切。我做夢也想不到竟然這麼危險。」
「是嗎,太太?」
「我知道每件事情都要仔細……調查,並且尼克身邊的人都會成為懷疑物件。雖然可笑,但的確是實情。波洛先生,我說得對不對?」
「你非常聰明,太太。」
「那天你問了我一些塔維斯托克的問題,波洛先生。既然你遲早會知道,我還是現在就告訴你實情吧。當時我不在塔維斯托克。」
「不在,太太?」
「上星期一我和拉扎勒斯先生就開車到這一帶來了。我們不想引起別人的閒話,於是就住在一個叫謝拉科姆的小地方。」
「那兒離這裡大約有七英里遠吧,太太?」
「差不多……是的。」
她的聲音還是充滿倦意。
「我可以冒昧問一問嗎,太太?」
「現在還有什麼冒昧不冒昧的?」
「太太,也許你是對的。那麼,你跟拉扎勒斯成為朋友有多久了?」
「我是半年前認識他的。」
「你……喜歡他,太太?」
弗蕾德麗卡聳了聳肩。
「他……很有錢。」
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》