那天晚上旅館裡有一場舞會。尼克·巴克利和她的朋友們一起到旅館來吃晚飯,見到我們,她熱情地打了個招呼。
她穿著一件緋紅色的薄綢長裙,飄曳的裙裾拖在地上,露出了雪白的頸脖和雙肩,黑亮的頭髮則胡亂地扎著。
「真是個迷人的小魔頭!」我說出了自己的看法。
「跟她的朋友反差明顯,嗯?」
弗蕾德麗卡·賴斯則穿著白色的舞裙。她的舞姿慵懶,與尼克那股活潑勁兒截然不同,卻也別有一番味道。
「她真美。」波洛突然說道。
「誰?你是說尼克?」
「不……是那個。她是魔鬼嗎?還是天使?或者只是不快樂?誰也不知道。她是個謎。也許她什麼也不是。不過我告訴你,我的朋友,她是一個引火人。」
「你這話是什麼意思?」我好奇地問道。
他微笑著搖了搖頭。
「你遲早會感覺到的。只要記住我說過的話就好了。」
旋即他站起身來,這讓我吃了一驚。這時尼克和喬治·查林傑在跳舞,弗蕾德麗卡和拉扎勒斯剛剛跳完,回到他們的桌子旁坐下。接著,拉扎勒斯又起身走開了,那兒只有賴斯太太一個人。波洛徑直朝她走去,我在後面跟著。
他直截了當地問道:「方便嗎?」然後他拉過椅背,直接坐了下去,「趁你的朋友在跳舞,我很想跟你說說話。」
「哦?」她的聲音聽起來很冷淡,顯得不感興趣。
「太太,我不知道你的朋友是不是跟你說過。如果沒有,我來告訴你吧:就在今天,有人想謀殺她。」
她那雙灰色的大眼睛因為恐懼和驚訝而睜得更大了。兩個黑色的瞳孔也變大了。
「你這話什麼意思?」
「有人在這家旅館的花園裡朝巴克利小姐開槍。」
她忽然笑了——文雅的笑容中流露出既同情又懷疑的神情。
「是尼克跟你說的?」
「不,太太,是我碰巧親眼所見。這就是那顆子彈。」
他拿出子彈給她看,她不由得往後一縮。
「可是,這個……」
「這不是尼克小姐想象出來的,你要明白。我敢保證,這種事還不止這一次。前些天就發生過好幾次奇怪的意外。你應當聽說過……哦,不,你也可能沒聽說過。你是昨天才來的,對吧?」
「是的,昨天。」
「來之前,我想,你是跟一些朋友在一起,在塔維斯托克。」
「沒錯。」
「太太,我想知道跟你待在一起的那些朋友叫什麼名字。」
她揚起了眉頭。
「有什麼理由我該告訴你嗎?」她冷冷地說道。
波洛立即做出一副天真無邪的驚奇模樣。
「太抱歉了,太太。我真是太笨了。只是我在塔維斯托克有幾個朋友,想問一下你有沒有碰到過他們——布坎南,其中一個叫布坎南。」
賴斯太太搖了搖頭。
「不記得了。我想我沒碰到過他們。」她的語氣友好多了,「別再提這些沒勁的人了,還是說說尼克吧。誰朝她開槍?為什麼要開槍?」
「我也不知道是誰開的槍——現在還不知道,」波洛說道,「不過我會把他查出來的。哎,不錯,我會查出來的。我是……你知道嗎,我是個偵探。我的名字是赫爾克里·波洛。」
「非常有名呀。」
「太太您過獎了。」
她不緊不慢地說道:「那麼,你要我做什麼呢?」
我和波洛都吃了一驚,沒想到她會那麼主動。
「太太,我想請你照看好你的朋友。」
「我會的。」
「好,沒別的事了。」
他站起身來,很快地鞠了一躬,然後我們回到了自己的座位上。
「波洛,」我說道,「你怎麼把手裡的牌全攤出來了?」
「還有什麼辦法,我的朋友?這麼做也許不夠機敏,卻很穩妥。我不能冒險,反正有件事已經很明白了。」
「什麼事?」
「前幾天賴斯太太不在塔維斯托克。她會在哪兒?噢,我會查清楚的。要想瞞住赫爾克里·波洛根本就不可能。瞧,英俊的拉扎勒斯回來了,她正跟他說這事兒呢。他在偷看我們。他很聰明,只要看看他腦袋的形狀就知道了。唉,但願我知道……」
「知道什麼?」他停頓了一下,於是我介面問道。
「知道星期一我才會知道的事。」他含糊地說了一句。
我看了看他,沒說什麼。他嘆了一口氣。
「你現在不再有好奇心了,我的朋友。以前……」
「有一些樂趣,」我冷冷地說道,「得不到的話對你有好處。」
「你是指——」
「不回答提問的樂趣。」
「唉,原來你是故意不問的。」
「正是。」
「唉,好吧,好吧,」波洛小聲抱怨道,「你是愛德華時代小說家喜愛的那種堅強而寡言的人物。」
他像往常一樣眨了眨眼睛。
不久,尼克從我們的桌旁走過。她離開了她的舞伴,像一隻色彩斑斕的小鳥突然朝我們飛來。
「在死亡的邊緣跳舞。」她輕快地說道。
「是一種全新的感受吧,小姐?」
「對,相當有趣。」
她朝我們揮了揮手,又飄然而去。
「真希望她沒說這句話,」我慢吞吞地說道,「在死亡的邊緣跳舞。我不喜歡。」
「我知道,這句話準確反映了現實。這小傢伙還是有勇氣的嘛。挺好,有勇氣。但糟糕的是,現在需要的不是勇氣,而是謹慎。千萬不能出差錯!」
第二天是星期天。我們坐在旅館前的露臺上,大約十一點半時,波洛突然站了起來。
「來吧,我的朋友。我們做個小小的實驗。我斷定拉扎勒斯先生和賴斯太太已經開著汽車出去了,尼克小姐也跟他們在一起。風平浪靜了。」
「什麼風平浪靜?」
「你會知道的。」
我們走下臺階,穿過一小片草地,來到一扇門前,門外有條小路通往海邊。有幾個剛游完泳的男女說笑著沿小路走上來,與我們擦肩而過。
等他們過去之後,波洛走到一個不起眼的小門前。小門的鉸鏈鏽跡斑斑,但門上的字模模糊糊還能夠分辨,上面寫著「懸崖山莊,私人住地」。四周沒有一個人影,我們悄悄地走了出去。
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》