第二十四章

突然之間,柯爾斯頓·林德斯特倫開口說話了。她的話語無倫次,衝口而出。

「我愛他……我全心全意地愛著他。我就是個傻瓜,一個因為輕信而百依百順的中年傻瓜。他讓我這麼覺得——他讓我相信。他說他從來就不喜歡年輕姑娘。他說……我沒法告訴你們他說的所有那些話。我愛他。我告訴你們我愛他。而接著那個蠢了吧嘰、只會傻笑的孩子就到這兒來了,那個粗俗的小東西。我明白了所有這一切都是謊言,都是邪惡、邪惡……是他的邪惡,不是我的。」

「我到這兒來的那天晚上,」卡爾加里說,「你害怕了,對不對?你對將要發生的事情感到害怕了。你對其他人感到害怕了。你愛著的赫斯特,你喜歡的利奧。或許,對於這件事會給他們帶來什麼你也想到了一點點。不過你主要還是為你自己感到擔心,而你也看到了恐懼會把你引向何方……如今你手上又多了兩條人命。」

「你在說是我殺害了蒂娜和菲利普?」

「當然是你殺了他們,」卡爾加里說,「不過蒂娜已經甦醒過來了。」

柯爾斯頓的雙肩絕望地耷拉下來。

「這麼說她已經告訴你是我捅了她了。我真沒想到她知道。當然,我瘋了。我那個時候是瘋了,害怕得發瘋。恐懼近在眼前了……就在眼前。」

「我能告訴你蒂娜醒過來以後說了些什麼嗎?」卡爾加里說,「她說‘杯子是空的’,我明白那是什麼意思。你假裝正要給菲利普·達蘭特端一杯咖啡上去,但實際上聽到蒂娜上來的時候你已經捅死了菲利普,剛從房間裡出來。於是你又轉過身去,裝作正要端著托盤進去。後來,儘管她被菲利普的死嚇得幾乎暈過去了,她還是下意識地注意到掉在地板上的咖啡杯是空的,旁邊連一點兒灑出來的咖啡痕跡都沒有。」

赫斯特高聲說道:「可是柯爾斯頓不可能捅她一刀啊!蒂娜是走下樓到外面去找米基的,她那個時候好著呢。」

「我親愛的孩子,」卡爾加里說,「有些被捅了刀子的人能走出去一條街的距離還不知道是怎麼回事兒呢!蒂娜在那種震驚的狀態下幾乎是感覺不到什麼的。或許就像是被針紮了一下,稍微有一點兒疼吧。」他再次看向柯爾斯頓。「而後來呢,」他說,「你又暗中把那把刀塞進了米基的口袋裡,那才是整件事情裡最卑鄙的一招。」

柯爾斯頓祈求般地伸出雙手。

「我實在沒辦法……我實在沒辦法了……事情馬上就要……他們全都要發現真相了。菲利普就要發現了,而蒂娜……我覺得蒂娜肯定無意中聽見了那天晚上傑奎在廚房外面和我說的話。他們全都要知道了……我想要自保。我想要……人永遠都不會安全的!」她的手放了下來,「我沒想要殺死蒂娜。至於菲利普……」

瑪麗·達蘭特站了起來。她緩步穿過房間,卻帶著愈發強烈的意圖。

「你殺了菲利普?」她說,「是你殺了菲利普。」

突然間,她就像只母老虎一般撲向那個女人。格溫達反應機敏,一下子跳起來抓住了她。卡爾加里也衝上前去,兩個人一起阻止住了她。

「你……你!」瑪麗·達蘭特大喊道。

柯爾斯頓·林德斯特倫看著她。

「這件事跟他有什麼關係?」她問道,「他為什麼又是四處打探、又是問問題的?他從來都沒有受到過威脅。對他來說,這也從來都不是個生死攸關的問題。這只是……只是個樂子。」柯爾斯頓·林德斯特倫轉過身去,緩緩地走向房門,看都沒看他們一眼,就走了出去。

「攔住她!」赫斯特叫道,「哦,我們必須攔住她。」

利奧·阿蓋爾說:「讓她走吧,赫斯特。」

「可是……她會自殺的。」

「我倒對此表示懷疑。」卡爾加里說。

「那麼久了,她一直是我們忠實的朋友,」利奧說,「值得信賴,全心全意——而現在竟成了這樣!」

「你覺得她會去……投案自首嗎?」格溫達說。

「更大的可能是,」卡爾加里說,「她會去最近的車站,坐火車去倫敦。不過當然了,她是沒法逍遙法外的,她會被追蹤,然後被找到。」

「我們親愛的柯爾斯頓。」利奧再次說道,他的聲音有些顫抖,「那麼忠實,對我們大家都那麼好。」

格溫達抓著他的胳膊搖了搖。

「你怎麼能這麼說,利奧,你怎麼能這麼說呢?想想她都對我們大家做了什麼……她讓我們經受了怎樣的折磨啊!」

「我明白。」利奧說,「不過你要知道,她自己也備受煎熬。我想我們在這棟房子裡感受到的其實就是她的痛苦吧。」

格溫達說:「我們本來可能會永遠這樣痛苦下去的!要不是因為有了卡爾加里博士。」她滿懷感激之情地轉向他。

「所以說,」卡爾加里說,「我還算是幫了些忙的,儘管有點晚了。」

「太晚了!」瑪麗痛苦地說道,「太晚了!哦,我們為什麼不知道……我們為什麼不去猜一猜啊?」她責備地衝著赫斯特說道,「我以為是你乾的呢。我一直以為是你乾的。」

「他不這麼想。」赫斯特說,看著卡爾加里。

瑪麗·達蘭特輕聲地說道:「我真希望我死了。」

「親愛的孩子,」利奧說,「我多希望我能幫幫你啊。」

「沒人能幫我,」瑪麗說,「這全是菲利普自己造的孽,非要待在這兒,非要攙和這件事兒,結果送了命。」她環顧了一下他們,「你們誰都不明白。」說完就走出了房間。

卡爾加里和赫斯特緊隨其後。他們走出房門的時候,卡爾加里回頭看了看,看見利奧摟住了格溫達的肩膀。

「你知道嗎,她警告過我了。」赫斯特說,她的眼睛睜得大大的,眼神中帶著恐懼,「她一開始就告訴我不要信任她,讓我要像害怕其他人一樣害怕她……」

「忘了這些吧,親愛的,」卡爾加里說,「這是你現在非做不可的事情。忘記。你們現在全都自由了,無辜的人再也不用生活在罪惡的陰影之下了。」

「那蒂娜呢?她會好起來嗎?她不會死了吧?」

「我認為她是不會死的,」卡爾加里說,「她愛上米基了,不是嗎?」

「我猜她可能是。」赫斯特說,聲音中透著驚訝,「我從來沒往那兒想過。當然了,他們一直是兄妹啊,不過並不是親兄妹。」

「順便問一句,赫斯特,蒂娜說的那句‘鴿子在桅杆上’,你知不知道是什麼含義?」

「鴿子在桅杆上?」赫斯特皺起了眉頭,「等一下,聽上去太熟悉了。鴿子在桅杆上,我們飛速前航,憂傷啊憂傷啊憂傷。是這個嗎?」

「有可能。」卡爾加里說。

「這是首歌。」赫斯特說,「一首搖籃曲之類的歌。柯爾斯頓以前經常給我們唱。我只能記起一點點了。‘我的心上人他站在我的右邊’,然後是什麼什麼什麼。‘哦,最親愛的姑娘啊,我不在這裡。我無家可歸,無處可去,無論大海還是岸邊,都沒有我的棲身之地,我只住在你心底。’」

「我明白了。」卡爾加里說,「是的,沒錯,我懂了……」

「等蒂娜康復了以後,」赫斯特說,「他們也許會結婚的,然後她就可以跟他一起去伊朗了。蒂娜一直都想去個暖和的地方。波斯灣就特別暖和,對不對?」

「要問我的話,我得說太暖和了。」卡爾加里說。

「對蒂娜來說沒有什麼是太暖和的。」赫斯特向他保證道。

「而現在你也該高興了,親愛的。」卡爾加里握住了赫斯特的手說道,並努力擠出了一個微笑,「你會跟你的年輕醫生結婚,然後你會安定下來,再也不會有這些胡思亂想和極度的絕望了。」

「嫁給唐?」赫斯特用一種吃驚的口吻說道,「我當然不打算嫁給唐了。」

「但你愛他啊。」

「不,我想我並不愛他,真的……我以前只是覺得我愛他。但他不相信我。他不知道我是無辜的,他本應該知道的。」她看著卡爾加里,「你知道嗎!我覺得我想嫁給你。」

「可是,赫斯特,我的歲數比你大得太多了。你不會真的……」

「如果你想娶我的話……」赫斯特突然有些扭捏不安。

「哦,我想娶你!」亞瑟·卡爾加里說。


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《無人生還》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅