理查德·埃格頓又看了看面前的公務名片,然後抬頭盯著總警督的臉。
「奇怪。」他說。
「是的,閣下,」總警督戴維說,「非常奇怪的事情。」
「大霧中的,」埃格頓說,「伯特倫旅館。是的,昨晚的霧可真大。我想你們在霧天總會遇到很多這樣的事情吧?搶手提袋——這一類的事?」
「並不完全是,」老爹說,「沒有人企圖從布萊克小姐身上搶走任何東西。」
「子彈是從哪兒射過來的?」
「霧太大,我們不能確定。她自己也不能確定。但是我們認為——這似乎是最合理的看法——兇手可能就站在那片區域。」
「你說,他向她開了兩槍?」
「對。頭一槍打偏了。門衛正站在旅館的大門外,他衝上前去,剛將她推到身後,那人又開了第二槍。」
「這樣反倒打中了他,是嗎?」
「對。」
「真是個勇士。」
「是的,他很勇敢,」總警督說,「他是個愛爾蘭人,服役記錄非常出色。」
「他叫什麼?」
「戈爾曼。邁克爾·戈爾曼。」
「邁克爾·戈爾曼。」埃格頓皺了一會兒眉頭。「不,」他說,「剛才我覺得這名字有點耳熟。」
「當然,這是個非常普通的名字。不管怎麼說,他救了這姑娘的性命。」
「您到我這兒來到底是為了什麼,總警督先生?」
「我希望瞭解一些情況。要知道,對這次致命襲擊,以及受害者的情況我們瞭解得越多越好。」
「哦,當然,當然。可是,說實在的,打她小時候起,我只見過她兩次。」
「大約一個星期前她來拜訪您的時候,您見過她,是嗎?」
「是的,非常正確。您到底想知道些什麼?如果是關於她的個性,她的朋友,或者關於她與男友或者情侶之間的爭吵——諸如此類的事情——您最好去找一個女人詢問。我想,有一位把她從義大利帶回來的卡彭特太太,還有一位與她在肯特一起生活的梅爾福特太太。」
「我已經見過梅爾福特太太了。」
「哦。」
「沒什麼用處,一點兒幫助都沒有,先生。我並不想了解這位姑娘的個人情況,況且,我已經親自見過她了,而且聽到了她能告訴我的——抑或是她願意告訴我的……」
看到埃格頓的眉毛飛快地動了動,他知道對方對他使用「願意」這個詞表示欣賞。
「我知道她因為什麼事情而焦慮不安、擔驚受怕,而且確信她的生命正處於危險之中。她來見您的時候,您有這樣的印象嗎?」
「沒有,」埃格頓慢慢說道,「沒有,我不那樣認為,但她的確說了幾件讓我覺得奇怪的事情。」
「比方說……」
「嗯,她想知道如果她突然死去誰會從中受益。」
「啊,」總警督戴維說,「這麼說她也想到了這種可能性,不是嗎?她可能突然死去。有意思。」
「她心裡肯定有事,但我不知道是什麼。她還想知道她有多少錢——或者說當她年滿二十一歲的時候能有多少錢。這點也許稍容易理解一些。」
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》