第六章

1

「艾爾維拉。」

「你好,布里奇特。」

尊敬的艾爾維拉·布萊克小姐推開昂斯洛廣場一八〇號的大門走了進去——而她的朋友布里奇特早已透過窗戶看到了她,並趕緊衝下樓為她開門。

「我們上樓吧。」艾爾維拉說。

「對,最好這樣。要不我們會被媽媽纏上的。」

這兩個姑娘急匆匆地走上了樓梯,因此躲過了布里奇特的母親——當她走出自己的臥室來到樓梯走廊上時已經太遲了。

「你沒有媽媽真是幸運,」布里奇特把她的朋友帶到自己的臥室裡,把門緊緊關上,氣喘吁吁地說:「我是說,媽媽的確是個可愛之人,可是看看她問的那些問題!不論是上午、中午還是晚上。她都會問:你要去哪兒,你都見了誰?是不是別的什麼人住在約克郡的同名表親?諸如此類的無聊之事。」

「我估計她們沒別的什麼事情可想,」艾爾維拉含糊不清地說,「聽著,布里奇特,我要做一件非常重要的事,你得幫幫我。」

「嗯,只要能幫我一定幫。什麼事?跟男人有關?」

「不,其實與男人無關。」布里奇特看起來有點失望,「我必須去愛爾蘭,可能要花二十四小時或者更長時間。你可得給我打掩護。」

「去愛爾蘭?為什麼?」

「我現在不能把什麼都告訴你。沒有足夠的時間。我一點半要到普魯尼爾飯店跟我的監護人勒斯科姆上校見面,和他一起吃午飯。」

「你是怎麼應付卡彭特太太的?」

「在德貝納姆躲過了她。」

布里奇特咯咯地笑了起來。

「午飯後,他們要帶我去梅爾福特家。我將和他們住在一起,一直到我二十一歲。」

「真是糟糕透頂!」

「我覺得我能辦成。米爾德里德表姐非常好騙。根據安排,我會參加一些課程和活動。有個叫作‘今日世界’的地方。他們帶你去聽講座、參觀博物館、美術館、上議院什麼的。關鍵是沒有人會知道你是否在你應該在的地方!我們可以藉此安排很多事情。」

「我想我們能辦到。」布里奇特咯咯地笑著說,「我們在義大利就成功了,不是嗎?老麥考羅尼還以為她非常嚴格呢。她幾乎對我們的所作所為毫無察覺。」

兩位姑娘為她們成功的惡作劇開懷大笑起來。

「可是,這件事的確需要許多安排。」艾爾維拉說。

「和一些漂亮的謊言。」布里奇特說,「你收到吉多的信了嗎?」

「哦,收到了。他給我寫了封署名為吉尼芙拉的長信,這樣看起來就像個女性朋友。可我真的希望你不要說這麼多,布里奇特。我們有許多事情要辦,但只有一個半小時的時間。首先,你聽我說完,我約好明天去看牙醫。這件事很容易辦,我可以打電話把時間推遲——或者你也可以幫我打這個電話。然後,中午的時候,你可以裝成你媽媽給梅爾福特家打電話,解釋說牙醫想讓我第二天再去複診,所以我得在你們家過夜。」

「這事兒她們不會懷疑。她們會說些您真是好心這樣沒完沒了的客套話。可是,要是你第二天沒能回來呢?」

「那麼,你就得再打些電話。」

布里奇特看起來有些迷惑。

「在那之前我們會有充足的時間來想對策的,」艾爾維拉不耐煩地說,「現在我關心的是錢。我估計你沒多少吧?」艾爾維拉沒抱多大希望。

「大概只有兩英鎊。」

「那一點用都沒有。我得買張機票。我已經查了航班,只需要花兩個小時。問題的關鍵在於我在那裡要待多久。」

「你不能告訴我你打算做什麼嗎?」

「不,不能。但這件事非常、非常重要。」

艾爾維拉的聲音如此不同尋常,布里奇特有點吃驚地看著她。「你是不是真的遇上什麼麻煩了,艾爾維拉?」

「對,不錯。」

「這件事是不是跟誰都不能說?」

「對,就是那樣的事情。是一件非常、非常機密的事情。我得查明某件事情的真實性。現在讓人討厭的是錢的問題。但令人痛苦的是,我的監護人告訴過我,我實際上非常有錢。可他們給我的只是一點點的買衣服的津貼。這些錢一到我手裡立刻就被我花完了。」

「你那個叫什麼上校的監護人不能借給你一點錢嗎?」

「那根本行不通。他會問許多問題,想知道我要這些錢幹什麼。」

「哎呀,我猜他也會問。我真想不通為什麼每個人都問這麼多的問題。你知道嗎?一有人給我打電話,媽媽就得問那是誰,就算這事兒與她毫不相干!」

艾爾維拉同意她的看法,但她的思緒卻朝著另一個方面展開了。

「你曾經典當過什麼東西嗎,布里奇特?」

「從來沒有。我覺得我不會知道怎麼典當。」

「肯定非常容易,」艾爾維拉說,「你們經常光顧那個門上有三個球的珠寶商,對嗎?」

「我想我沒有任何值錢的東西可拿去典當。」布里奇特說。

「你媽媽沒在什麼地方放些珠寶嗎?」

「我想我們最好別向她求助。」

「對,這樣應該不行——但是我們也許可以偷偷拿點什麼。」

「哦,恐怕不能那樣做。」布里奇特滿臉震驚地說。

「不能?嗯,你說的也許對。但是我敢打賭她不會注意到的。我們能在她發現之前把珠寶放回原處。我知道了,我們去找博拉德先生。」

「誰是博拉德先生?」

「哦,他是個家庭珠寶商。我經常把手錶送到他那兒修。我六歲的時候他就認識我了。快,布里奇特,我們馬上就去。我們的時間剛好夠用。」

「我們最好從後門出去,」布里奇特說,「那樣媽媽就不會問我們去哪兒了。」

在邦德街這家歷史悠久的博拉德與惠特利珠寶店外面,兩位姑娘進行著她們最後的彩排。

「你確定你都清楚了嗎,布里奇特?」

「我想是的。」布里奇特的聲音聽起來一點都不高興。

「首先,」艾爾維拉說,「我們對對手錶時間。」

這熟悉的帶有文學色彩的短語有著振奮人心的效果,布里奇特臉色稍微明快了一些。她們嚴肅地對了手錶,布里奇特將她的表調了一分鐘。

「行動時間是整二十五分鐘之後。」艾爾維拉說。

「這樣我的時間就很充裕了。也許我不需要那麼久,但還是保險一點兒好。」

「可是,要是——」布里奇特欲言又止。

「要是什麼?」艾爾維拉問道。

「嗯,我是說,要是我真的讓車給撞了呢?」

「肯定不會撞上的,」艾爾維拉說,「要知道,你的動作那麼敏捷,而且倫敦的車輛都習慣於急剎車。不會有事的。」

看起來布里奇特並沒有相信她。

「你不會讓我失望的,對嗎,布里奇特?」

「好吧,」布里奇特說,「我不會讓你失望的。」

「好。」艾爾維拉說。

布里奇特走到邦德街的另一邊,艾爾維拉則推開博拉德和惠特利先生——歷史悠久的珠寶商和手錶師——的店門。店裡的氣氛安靜而祥和,讓人感覺不錯。一個穿著長禮服的貴族模樣的人走上前問艾爾維拉是否需要幫助。

「我能見見博拉德先生嗎?」


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅