馬普爾小姐言語中的絲絲挖苦完全沒被察覺出來。奈特小姐跟平常一樣,非常熱心地幫助了她。
「好了,」不一會兒她就說,「都弄好了,親愛的。現在都對了。」
馬普爾小姐能接受被女菜商或者書報亭裡的姑娘們叫「親愛的」(甚至「寶貝兒」),但她受不了奈特小姐這麼叫她,每次她都會火冒三丈。這也是老婦人們必須忍受的一件事。於是她只是禮節性地謝了奈特小姐。
「現在,我要出去稍微溜達一圈,」奈特小姐以輕鬆的口吻說道,「不會出去太久的。」
「請務必別急著趕回來。」馬普爾小姐禮貌而真誠地說。
「哦,親愛的,我不想讓你一個人待太久,你會悶的。」
「我向你保證,我會快快活活的。」馬普爾小姐說,「我很可能會(她閉上眼睛)打個盹兒。」
「很好,親愛的。那要我給你帶點什麼東西回來嗎?」
馬普爾小姐睜開眼睛,思考了一會兒。
「你可以去趟朗敦店,看看窗簾好了沒有;或者你可以去威斯利太太那兒再買一絞藍毛線;或者去藥店買一盒黑醋栗含片;或者去圖書館幫我換本書——但是,別拿我書單以外的書,上次借的那本太糟糕了,我都讀不下去。」說著她把那本《春天的覺醒》拿了出來。
「哦,天吶,親愛的!你不喜歡它嗎?我以為你愛上它了呢。多麼美好的故事啊。」
「還有,如果你不嫌遠的話,或許不介意幫我去趟哈里茨商店,看看他們有沒有上下攪拌的打蛋器——不是晃動手柄的那種。」
(她很清楚市面上沒有這種打蛋器,但哈里茨是能去到的最遠的商店了。)
「如果不是太多的話……」馬普爾小姐嘟噥道。
但奈特小姐極為真誠地答覆道:「一點也不多,我很樂意去。」
奈特小姐很喜歡逛商店,這對她而言好比呼吸一般重要。要是再能遇上幾個熟人,她還可以大聊特聊一番;她能和店員們談論八卦,還有機會目睹不同商店裡琳琅滿目的商品。她可以花上很長的時間來做這件令人愉悅的事,而不必心懷內疚,急著早點回去。
於是,奈特小姐瞥了一眼在窗邊安然休息的衰弱老婦人,就歡樂地出發了。
馬普爾小姐特地等了幾分鐘,她怕奈特小姐又會折回來拿購物袋、錢包或是手帕什麼的(她很健忘,老要回來拿東西),同時也讓剛剛的腦力疲勞稍稍恢復一下,她可是費了很多神才想出那麼多不需要的東西讓奈特小姐去買呢。接著,她一躍而起,把針線活兒丟在一邊,大步穿過房間走進前廳。她從衣鉤上取下夏季外套,從衣帽架上拿下柺杖,把家裡穿的拖鞋換成了結實的外出步行鞋。然後從邊門走了出去。
「做完那些事情至少要花上一個半小時,」她估算道,「最起碼——要和那麼多從開發區來的人一起購物。」
馬普爾小姐想象著奈特小姐在朗敦店裡詢問窗簾卻一無所獲的情形,而她的推斷總是出人意料地準。這會兒奈特小姐肯定正在店裡高聲說:「當然啦,我心裡很確信它們還沒好,可是家裡年邁的小姐既然提到了,我當然要說會來看看啦。那些可憐的老姑娘,已經沒多少東西可期待了。我們得遷就她們,況且我家這位還挺可愛的。如今她越來越衰弱了,這是唯一能預料到的,她們的智商也在慢慢下降。嘿,那兒有塊料子真不錯,還有其他顏色嗎?」
二十分鐘就這麼愉悅地過去了。當奈特小姐終於離開店鋪時,那位年長的店員會嗤之以鼻地嘀咕:「衰弱,真的嗎?我要親眼看見才相信呢。年邁的馬普爾小姐總像針一般敏銳,我打賭她現在也還沒變。」奈特小姐繼而把注意力轉移到了一位年輕姑娘身上,她穿著緊身褲和帆布套衫,這會兒正要買一塊螃蟹圖案的塑膠布做浴簾。
「埃米莉·沃特斯,奈特小姐讓我想起了這個人。」馬普爾小姐自言自語道,她很欣慰自己總能通過人性把過去和現在的人聯絡起來。「兩個人的頭腦都很簡單。讓我想想,埃米莉後來怎麼樣了?」
最終的結論是,沒怎麼樣。她起先快要和一個教區的助理牧師訂婚了,但兩人經過多年的相互瞭解後,這事兒就告吹了。馬普爾小姐把自己的護工從腦袋裡趕走,開始注意起周邊的環境。她快速地穿過花園,從眼角餘光發現萊科克正在摘除過季的玫瑰,但他的手法似乎更適合去摘雜交茶香玫瑰。不過她並不打算讓這事兒煩擾到自己,也不想讓它破壞偷偷溜出去的興奮和愉悅。她對冒險總是樂此不疲。她右拐到牧師宅邸的大門口,接著走一條小路穿過牧師花園,最後從右邊出去。過去那兒有些臺階,現在變成了鐵質掩閘,過了這道掩閘後是一條瀝青小徑。小徑通往一座跨越溪流的別緻小橋,溪水的另一邊曾是遍佈牛群的草地,如今,那兒是開發區。
英國維多利亞時代最受歡迎及最具特色的詩人,此段摘自他的名作之一《夏洛特女郎》。在西方,鏡子被認為具有超自然的屬性,常常被用於預知未來,鏡子破碎意味著未來的終結,即死亡的來臨。
罌粟科中較大的一屬。此處原文用的是mecosoapies,但英文中並無此詞,這裡應該是老園丁對複雜植物名的誤讀。
一般來說,培根是取自豬側面以及背部的肉,肉多但脂肪少。而在美國則是取自豬肚子上的五花肉,會比較肥。不同的國家在製作培根時,在豬身上切下的部位會有所不同。
這裡原文是close,表示大教堂所屬的周圍場地及建築物,但也常用於街道名。
指未婚女孩(極少情況下也有男孩)到另外一個國家,以完全平等的身份在某個家庭生活一段時間,幫助這個家庭照顧兒童或做一些家務。這個家庭則為其提供膳宿,並每月支付固定數額的零用錢。
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《無人生還》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》