她質疑道:
「你到底是誰?」
「我的名字叫柯林·藍姆。我恰巧經過這裡。」
「那個年輕的女孩去哪裡了?」
「我讓她在大門口附近休息。她受了驚嚇。最近的能打電話的地方在哪裡?」
「沿著這條路走,大概五十碼的地方,在快走到拐角處時有一個電話亭。」
「是的。我記得我好像曾經路過那裡。我要去給警察打電話。你——」我猶豫著。
我不知道應該說「你還會待在這裡嗎?」還是說「你還好嗎?」
她倒是讓我不再為難。
「你最好帶那個女孩來屋裡。」她堅定地說道。
「我不知道她是否會來。」我有些懷疑。
「當然不要讓她到這間屋子裡來。請她到門廳旁邊的餐廳裡待著。告訴她我正在為她沏茶。」
她起身走向了我。
「但是,你可以做到嗎?」
在她的臉上露出一絲冷笑。
「我親愛的年輕人,自從十四年前我住進這棟房子以來,我都在廚房裡自己做飯吃。眼睛瞎了,並不意味著毫無用處。」
「對不起,我太無知了。也許我可以請教您的尊姓大名?」
「蜜勒莘·佩瑪繻——小姐。」
我出了房門,沿著小徑走了出去。那個女孩看到了我,掙扎著想站起來。
「我,我想我現在差不多好了。」
我扶著她站起來,面露喜色,
「那就好。」
「那裡,那裡死了一個人,對嗎?」
我立即點了點頭。
「確實是。我現在要去電話亭,向警察報告發生的事。如果我是你,我會在屋子裡等著。」我提高了聲調,以防她立刻反駁我。「去餐廳等著,在你一進門的左手邊。佩瑪繻小姐正在給你沏茶。」
「原來那位就是佩瑪繻小姐呀?她是看不見嗎?」
「是的。這件事確實也讓她很震驚,但是她表現得相當理智。來吧,我帶你進去。在等待警察來的時候,喝一杯茶會讓你感覺好一些。」
我用一隻手臂摟住了她的肩膀,帶她走上了小徑。我將她安頓在餐桌旁舒舒服服地坐下後,就匆忙趕往了電話亭。
2
一個冷冷的聲音說:「克羅汀警察局。」
「請問哈卡斯特探長在嗎?」
聲音突然變得謹慎起來:
「我不知道,你是誰?」
「告訴他我是柯林·藍姆。」
「請稍等。」
我等待著。這時傳來了狄克·哈卡斯特的聲音。
「是柯林嗎?好久不見了。你在哪裡?」
「克羅汀。確切地說我在威爾布拉漢新月街。19號的地板上躺著一個男人,死了,我想應該是被刺死的。大概是半小時之前死的。」
「誰發現他的?你嗎?」
「不是,我是一個毫不知情的過路人。有一個女孩突然慌張地從屋裡飛奔出來,幾乎將我撞倒。她說有一個男人躺在屋裡的地板上,死了。一位雙目失明的婦人幾乎踩到了他的屍體。」
「你沒有騙我吧?」狄克疑惑地問道。
「我承認,這聽起來確實令人不可思議,但是事實正如我說的。那位婦人是房子的主人,蜜勒莘·佩瑪繻小姐。」
「就是差一點被死人絆倒的那位嗎?」
「不是像你想的那樣。如果她雙目失明的話,應該不會察覺有個死人躺在那裡。」
「我馬上行動。在那裡等著我。你是怎麼安頓那個女孩的?」
「佩瑪繻小姐正在沏茶給她喝。」
狄克評論說這個安排聽起來還算讓人舒心。
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《金色的機遇》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《撒旦的情歌》《暗藏殺機》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《東方快車上的謀殺案》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《此夜綿綿》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《四大魔頭》《煙囪大廈的秘密》《死亡草》《謀殺啟事》《死亡約會》《斯塔福特疑案》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》