第二章 晚餐會

波洛大吃一驚,片刻之後才恢復常態。

「不過,夫人,」波洛眨著眼說,「幫人擺脫丈夫並不是我的專長。」

「當然,這個我是知道的。」

「你需要的是一名律師。」

「這就是你們沒有搞清的地方了。我對律師可是厭煩透了。我用過正直的律師,也見過一些不老實的律師,沒有一個能幫上我的忙。律師只知道法律,他們似乎沒有什麼常識。」

「所以你覺得我是有常識的?」

她笑了起來。

「我一直聽說你有著貓的鬍鬚,波洛先生。」

「聽說?有貓的鬍鬚?我不是很明白。」

「怎麼說呢——反正你就是那個人。」

「夫人,我可能有,也可能沒有頭腦——事實上我是有的——何必假裝呢?但是你這件事情,不是我的專業。」

「我不明白為什麼不是。我的事情也是一個問題啊。」

「哦!一個問題!」

「而且是個難題。」簡·威爾金森接著說道,「我得說,你不會是一個畏懼困難的人。」

「先讓我對你的洞察力表示讚賞,夫人。但是不管怎麼樣,我個人不會做離婚調查。這並不光彩——我是說這種活兒。」

「親愛的先生,我又不是讓你做間諜。這也沒什麼好處。我只是必須擺脫他,我相信你可以告訴我應該怎麼做。」

波洛沉默了一會兒才回答,當他開口說話時,聲音裡又帶上了一種新的腔調。

「那麼夫人,先告訴我,你為什麼這麼急於‘擺脫’埃奇韋爾男爵?」

她斬釘截鐵地回答,毫無遲疑,迅速而堅定。

「為什麼?當然是我要嫁給別人了。還會有什麼別的原因?」

她大大的藍眼睛一派天真地睜開。

「但是離婚也很簡單吧?」

「你是不知道我的丈夫,波洛先生,他是——他是——」說到這兒,她打了一個寒戰,「我不知道該怎麼解釋,他是個怪人——他和其他人不一樣。」

她停了一會兒又繼續說。

「他就不應該結婚——不該和任何人結婚。我知道我在說什麼。我沒辦法形容他,他就是一個——怪人。他的第一任妻子,你知道的,跑掉了,只留下一個三個月大的孩子。他從未和她離婚,直到她在海外淒涼地死去。然後他娶了我。但是——我沒辦法忍受了。我很害怕。我離開他去了美國。我沒有離婚的理由,就算我給了他一個理由,他也不會理會。他是——一個執迷不悟的人。」

「在美國有幾個州是可以由你提出離婚的,夫人。」

「這對我沒用——以後我是要住在英國的。」

「你希望住在英國?」

「是的。」

「你要和誰結婚?」

「就是因為這個。是默頓公爵。」

我猛地倒吸了一口氣。默頓公爵到目前為止都讓那些努力撮合姻緣的母親們感到絕望。他是一名有著僧侶氣質的年輕人,狂熱的英國國教徒,據說完全受他母親,一名可怕的孀居公爵夫人的控制。他的生活極度樸素。他蒐集中國瓷器,傳說品位相當不俗。但是大家都覺得他對女人並沒有什麼興趣。

「我真是為他著迷了,」簡深情地說,「他和我遇到的其他人都不一樣。默頓堡也非常奇妙。整件事是世上最浪漫的。他又是那樣英俊——像一位夢幻般的僧侶。」

她停了停。

「我們結婚後,我就會放棄演藝生涯。我似乎對舞臺不再有興趣了。」

「從另一方面說,」波洛平靜地開口了,「埃奇韋爾男爵是實現這些美夢的絆腳石。」

「是的——這讓我很苦惱。」她若有所思地靠回椅子上,「當然,如果我們是在芝加哥,倒是可以挺容易就解決掉他,但是在這兒找個槍手好像不太可能。」

「在這兒,」波洛笑著說道,「我們還是覺得每個人都有權利活下去。」

「也許吧,這個我說不好。我猜如果少些政客的話大家能過得更好。就我對埃奇韋爾的瞭解,我覺得少了他大家也沒什麼損失,反倒有些好處。」

有人敲門,一名侍者送來了晚餐。簡·威爾金森繼續說著她的問題,好像根本沒有注意到他的存在。

「但是我可不是讓你去幫我殺了他,波洛先生。」

「感謝您,夫人。」

「我想或許你能用什麼聰明的方法勸勸他。讓他接受離婚這個想法。我想你一定能行。」

「我猜你高估了我的說服能力,夫人。」

「哦!你一定能想出點什麼,波洛先生。」她身體向前傾了一點,藍色的眼睛再次睜大,「你希望我快樂,不是嗎?」

她的聲音溫柔低沉,充滿了誘惑。

「我當然希望每個人都快樂。」波洛謹慎地說。

「是的,但我不是在說所有人,我想的只是我而已。」

「我敢說你總是這樣。」他笑道。

「你覺得我很自私?」

「哦,我可沒這麼說,夫人。」

「我敢說我是的。但是,你瞧,我也確實不想不開心。這甚至會影響我的表演。除非他同意離婚,或者乾脆死掉,否則我會永遠這樣不開心下去。

「總之,」她又擺出若有所思的樣子,「如果他死了,事情會好很多,我的意思是,我會覺得更徹底地掙脫了他。」

她看著波洛,好像在要求一些同情。

「你一定會幫我的,是嗎?波洛先生?」她站起身,拿起白披肩,乞求地看著他的臉。我聽到了走廊上傳來的聲音。門微微開啟。「如果你不——」她繼續說著。

「如果我不怎樣,夫人?」

她笑起來了。

「我會叫輛計程車過去,自己動手把他殺了。」

她大笑著穿過房門去了隔壁房間,布賴恩·馬丁正好帶著那個美國姑娘卡洛塔·亞當斯、她的同伴,還有與他和簡·威爾金森同桌的另兩個人走了進來。他們是威德伯恩夫婦。

「你們好!」布賴恩說道,「簡在哪兒?我想告訴她我已經順利完成她交給我的任務了。」

簡出現在臥室門口,手裡拿著一支口紅。

「你找到她了?太棒了。亞當斯小姐,我非常喜歡你的表演。我覺得我非得認識你不可。過來這邊和我說會兒話吧,我還得補補妝。我看起來太嚇人了。」

卡洛塔·亞當斯接受了邀請,布賴恩·馬丁重重地癱在了椅子裡。

「那麼,波洛先生,」他說,「你也讓她抓到了。我們的簡說服你為她而戰了嗎?你還是早點答應算了,她根本不知道‘不’是什麼意思。」


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅