第十二章 與波洛討論案情

「你必須把阿倫德爾小姐自己也包括在內。你怎麼知道那根繩子不是她系在那裡,去陷害某個家族成員的?」

波洛聳了聳肩。

「你這是在說傻話,我的朋友。如果陷阱是阿倫德爾小姐自己設的,她路過的時候應該會小心,不至於把自己絆倒。事實上,正是她從樓梯上摔下來的,你應該記得吧?」

我垂頭喪氣地放棄了這一局。

波洛繼續說,語氣像是在沉思:

「這一系列事件的先後順序已經非常清晰了——摔倒——給我寫信——拜訪律師——但這當中有一個疑點。阿倫德爾小姐是有意把那封信收起來,猶豫是否要寄出去,還是她寫好信之後,誤以為自己已經寄出去了?」

「這我們很難得知,」我說,「不,我們只能猜。就我個人而言,我猜她肯定是誤以為信已經寄出去了,遲遲得不到回覆,她肯定很驚訝……」

我的思緒突然轉到另一個方向。

「你認為那些降靈術之類的胡言亂語有價值嗎?」我問,「我的意思是說,不論皮博迪小姐當時那個猜測多麼荒謬,難道阿倫德爾真是在降靈儀式上得到了指示,修改遺囑,把錢全留給那個叫勞森的女人?」

波洛懷疑地搖頭。

「這很不符合我心中構建的阿倫德爾小姐的個性。」

「那兩個姓特里普的女人說,勞森小姐在宣讀遺囑的時候完全震驚了。」我開始深思。

「她是這麼告訴她們的,沒錯。」波洛同意。

「但你相信嗎?」

「我的朋友——你知道,懷疑是我的天性!除非能夠加以佐證或確認,否則我不會相信任何人說的任何話。」

「沒錯,老夥計,」我故作矯情,「多麼徹底、多麼值得信賴又美好的天性啊。」

「‘他說’、‘她說’、‘他們說’——呸!有什麼用?一點兒意義都沒有。有可能是絕對的真理,也有可能是徹頭徹尾的謊言。而我,我只看事實。」

「哪些事實?」

「阿倫德爾小姐的確從樓梯上摔了下來,這個事實無可爭議。而這並不是因為她一時疏忽造成的一場意外——是有人精心策劃的!」

「這一切僅有的證據只是‘赫爾克里·波洛這樣說’而已!」

「不對。釘子就是證據,阿倫德爾小姐寫給我的信就是證據,狗在外一夜未歸也是證據,阿倫德爾小姐一直念念不忘瓷罐子和鮑勃的球也是。這些都是事實。」

「請問下一個事實呢?」

「下一個事實就是我們在這種情況下通常會提出的一個問題的答案。阿倫德爾小姐的死使誰受益?答案就是——勞森小姐。」

「那個惡毒的貼身女僕!不過話說回來,其他人在遺囑宣讀之前都認為自己是受益者,所以應該都以為只要那次事件得逞,自己一定會得到好處。」

「正是,黑斯廷斯。這就是為什麼他們全都有嫌疑。還有一個不起眼的事實,勞森小姐對阿倫德爾小姐極力隱瞞鮑勃整晚都在外面這一事實。」

「你認為那很可疑?」

「一點兒也不。我只不過注意到了這一點而已。她很有可能是真心不想打擾這老婦人的清淨。這是目前為止最合理的解釋。」

我用餘光偷瞄波洛一眼,他看上去真的很狡猾。

「皮博迪小姐說過,她覺得這遺囑中有些‘陰謀詭計’,」我說,「你覺得她說這話是什麼意思?」

「這樣,我想,應該只是她表達自己模糊且不成體系的猜測的一種方式而已。」

「不正當的影響,看上去似乎可以排除了,」我琢磨著,「依我看,阿倫德爾小姐太聰明了,應該不太可能相信那些降靈術之類的鬼把戲。」

「你憑什麼認為降靈術是鬼把戲,黑斯廷斯?」

我瞪大眼睛,吃驚地望著他。

「我親愛的波洛——那兩個可怕的女人——」

他笑了。

「我十分同意你對特里普姐妹的評價。但是單憑她姐妹倆是基督科學教會信徒、素食主義者、通神論者和通靈者這些事實,不能全盤否定這類事情!你不能僅僅因為一個蠢女人告訴你一大堆廢話,關於她從某個奸商手裡買來的偽造的聖甲蟲寶石,就對整個古埃及考古學產生懷疑!」

「你的意思是,你相信降靈術?」

「我對這一類話題持開放態度。我從沒有親自研究過這一類現象,但的確有很多科學家和學者宣稱有很多無法解釋的現象存在——我能說他們像特里普小姐一樣輕信嗎?」

「所以你相信她們所說的,關於阿倫德爾小姐頭部圍繞的光環之類的蠢話嘍?」

波洛擺了擺手。

「我剛才說的是宏觀層面——用來駁斥你毫無道理的懷疑態度。但我可以說,對於特里普姐妹,我已經有了一定的看法,她們讓我注意的所有事我都會一一仔細查證。愚蠢的女人,我的朋友,終究是愚蠢的,無論是在談論降靈術,還是政治,或是兩性關係,或是佛教的信條。」

「可你剛才還是聽得很仔細。」

「那正是我今天的主要任務——聽。聽每個人一一講述這七個人——最主要的,當然,還是那五個重點懷疑物件。而且我們對這幾個人的某些方面已經有所瞭解。拿勞森小姐來說吧,從特里普姐妹那裡,我們得知她本分、無私、不諳世事,總而言之,是個人格高尚的人。從皮博迪小姐那裡,我們得知她輕信、愚蠢、壓根兒沒有犯罪的膽識和智慧。從格蘭傑醫生那裡,我們知道她總受壓迫,地位很不牢靠,而且是隻可憐蟲,我記得,他的原話應該是‘戰戰兢兢、咋咋呼呼的母雞’,從喬治飯店的侍者那裡,我們得知勞森小姐就是個普通的‘人’,從艾倫那裡,我們得知連那隻狗——鮑勃,都鄙視她!你瞧,每個人看她的角度都有些許不同。其他幾個人也是一樣。沒有一個人對查爾斯·阿倫德爾的品德予以讚揚,不過描述他時的方式略有不同。格蘭傑醫生稱呼他時的語氣帶著寵溺,說他是個‘無禮的渾球’。皮博迪小姐說他會為了一兩便士謀殺自己的奶奶,很顯然,比起‘呆頭呆腦的可憐蟲’,她喜歡用無賴這個詞形容他。特里普姐妹言語中不停暗示,他不僅很有可能犯罪,而且已經有過前科了——還不止一次。這些側面瞭解到的資訊很有價值,也很有趣。它們引出了下一步。」

「下一步是什麼?」

「我們自己去觀察,我的朋友。」


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅