「是真的,一種類似光霧狀的東西。」她轉向她姐姐,「伊莎貝爾,你當時看到的是不是也是這樣?」
「沒錯,沒錯,正是這樣。一團光霧逐漸在阿倫德爾小姐的頭上瀰漫開來——微弱發光的光暈。那是個徵兆——我們現在才明白過來——預示著她即將要去另一個世界。」
「的確非同尋常,」波洛以一種頗為驚訝的語氣說,「當時房間裡很暗,對吧?」
「哦,沒錯。我們通常在黑暗中得到的反饋比較好,那天晚上很暖和,所以壁爐裡沒有生火。」
「一個非常有趣的靈魂出來和我們交談,」伊莎貝爾說,「她的名字是法蒂瑪,她告訴我們,她是在十字軍東征的時候去世的,還留給我們一條非常美好的資訊。」
「她真的和你們說話了?」
「不,並不是直接通過語言。她把那些詞語一個個輕敲出來。愛,希望,人生。全是些美好的詞語。」
「阿倫德爾小姐是在那次降靈儀式上病倒的?」
「就在那之後。僕人們拿來了三明治和葡萄酒,阿倫德爾小姐說她不太舒服,什麼都不要,那是她發病初期。上天仁慈,沒讓她遭太多罪。」
「四天之後她就去世了,」伊莎貝爾說,「我們已經收到了她傳來的資訊,」茱莉亞迫不及待地說,「說她很快樂,一切都很美好,她希望愛與和平能永遠伴隨她摯愛的人。」
波洛輕咳一聲。
「這——呃——恐怕現實不是如此吧?」
「可憐的米妮,那些親戚對她的所作所為實在太可恥了。」伊莎貝爾說。她的臉頰因為憤怒變得通紅。
「米妮是那麼不諳世事,淡泊名利的一個人。」茱莉亞附和。
「這些人四處散播惡毒的謠言——說她精心策劃,好讓阿倫德爾小姐把這筆錢全留給她!」
「其實她才是最震驚的那個——」
「律師宣讀遺囑的時候她簡直不敢相信自己的耳朵——」
「她親口對我說的。‘茱莉亞,’她說,‘親愛的,一根羽毛就能把我擊倒。除了留給僕人們的一點兒遺贈,利特格林別墅和所有財產全都留給威廉米娜·勞森。’米妮當時完全嚇得目瞪口呆,一句話也說不出來。當她回過神來,問有多少錢時——她大概以為也就幾千英鎊而已——而珀維斯先生在哼哼唧唧地說了一大堆類似動產不動產淨值之類的話後,說總數應該在三十七萬五千英鎊左右。可憐的米妮啊,她告訴我們,她聽了這話差點兒暈過去。」
「她壓根兒沒想到,」妹妹在一旁不停地重複,「她壓根兒沒想到會發生這樣的事!」
「她是這麼告訴你們的,對嗎?」
「哦,沒錯,她重複了好多次。也正因為如此,阿倫德爾一家人的所作所為才顯得更險惡——疏遠她,懷疑她。畢竟,這是個自由的國家——」
「英國人似乎都錯誤地理解了這句話的含義,而在不停地錯誤行事。」波洛小聲說。
「在我看來,每個人都有權利按自己的意願支配遺產!阿倫德爾小姐的做法非常明智。很明顯,她完全不信任她的那幫親戚,這肯定事出有因。」
「啊?」波洛饒有興趣地把身子湊過去,「果真如此?」
這一專注的舉動像逢迎一般大大地鼓舞了伊莎貝爾。
「沒錯,正是如此。她的侄子,查爾斯·阿倫德爾先生,是個徹頭徹尾的惡棍。這是眾所周知的事!我知道好幾個國家的警察都在通緝他。至於他妹妹,呃,我沒怎麼和她這麼說,不過她看起來總是很怪異。當然,時髦得很,而且妝總是很濃。這麼說一點兒也不誇張,看一眼她的紅嘴唇就讓我渾身難受。看上去像塗了鮮血。我懷疑她很有可能在吸毒——有時連舉止都很古怪。不過,她倒和一個不錯的年輕人訂了婚,唐納森醫生,我估計,就連他有時看到她那模樣,也會覺得噁心。當然,她有她吸引人的地方,不過我倒是希望他能早點兒醒悟,找一個喜歡鄉下生活和戶外活動的體面女孩結婚。」
「還有一個親戚是什麼情況?」
「哎,還是沒什麼兩樣,非常不討人喜歡。倒不是說塔尼奧斯夫人有什麼不好——她是個很漂亮的女人——就是蠢到極致,被她丈夫耍得團團轉。而她丈夫是個不折不扣的土耳其人,我琢磨著——英國女孩選擇嫁個土耳其人實在是太可怕了,你不覺得嗎?這等於明說這姑娘沒什麼可挑選的餘地。話說回來,塔尼奧斯夫人倒是個非常稱職的母親,就是兩個孩子太不討人喜歡了,可憐的小東西們。」
「所以總的來看,你還是覺得勞森小姐更應該接受阿倫德爾小姐的遺產,對嗎?」
茱莉亞語氣沉著:
「米妮·勞森是個地地道道的好女人,那麼超脫名利。她好像全然沒有想過錢的事,從不貪婪。」
「話雖如此,她應該也沒想過拒絕這份遺產吧?」
伊莎貝爾往回縮了縮身子。
「哦,這個——論誰都很難這樣做吧。」
波洛笑了笑。
「很難,應該是很難……」
「你瞧,帕洛提先生,」茱莉亞插話,「她把那當成一種信任——神聖的信任。」
「而且她非常樂意幫助塔尼奧斯夫人和她的孩子們,」伊莎貝爾接話,「她只是不想讓塔尼奧斯先生掌管這筆錢。」
「她甚至還說,她可以考慮繼續給特雷薩生活費。」
「就此而言,我覺得,對特雷薩來說,已經非常慷慨了——考慮到她平日裡是怎麼對待勞森的。」
「的確,帕洛提先生,米妮是我見過的最慷慨的人了。這當然不用我多說,你認識她,你肯定清楚!」
「沒錯,」波洛說,「我認識她,但我仍舊不知道——她的地址。」
「當然!我真是太傻了!需要我為你寫下來嗎?」
「你說我記就是了。」
波洛依舊掏出他那個筆記本。
「克蘭洛伊登公寓十七號。離懷特利斯不遠。請代我們向她問好,好嗎?我們最近一直沒有她的訊息。」
波洛起身,我也跟著站起來。
「請二位接受我誠摯的謝意,」他說,「感謝你們熱誠的聊天,以及如此善意地告訴我勞森的地址。」
「我猜利特格林別墅裡的人應該不願意告訴你們地址,」伊莎貝爾大聲說,「一定是那個艾倫!這些僕人總是如此嫉賢妒能、鼠肚雞腸。他們幾個以前對米妮總是很刻薄。」
茱莉亞優雅地同我們握手。
「非常高興你們來訪,」她的語氣彬彬有禮,「我想——」
她迅速投給妹妹一個問詢的眼光。
「或許,如果不嫌棄的話——」伊莎貝爾臉頰微紅,「也就是說,二位願不願意留下來與我們共進晚餐?很簡單的餐點——一些碎生菜,配些黑麵包和黃油,還有水果。」
「聽起來美味極了,」波洛急匆匆地說,「但太可惜了!我和我的朋友還得趕回倫敦去。」
她們倆和我們再一次握手,又交代了一遍給勞森小姐傳達的話後,我們終於全身而退。
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《無人生還》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》