第二十章

和我預想的一樣,調查庭審在警方的要求下延期了。

醫院來了訊息,說約瑟芬尼的傷勢比預想得要輕,很快就能完全恢復,這大大地振奮了大夥兒的精神。根據格雷醫生的醫囑,約瑟芬尼暫時還不能和訪客見面——甚至連她媽媽都不能。

「尤其是我們那位老媽,」索菲婭輕聲對我說,「我特別向格雷醫生申明瞭這點。好在他也很清楚媽媽是什麼人。」

我一定露出了懷疑的表情,因為索菲婭突然這樣問我:

「怎麼一副不以為然的表情?」

「我只是想——我只是覺得做媽媽的——」

「查爾斯,我很高興你能有這種傳統的想法。但你真不知道我媽媽會生出什麼事來。她也是不由自主,但勢必會弄出戲劇化的感人場面。這種場面對一個剛剛患過腦震盪的孩子來說可算不得好事!」

「親愛的,你真是把什麼都想到了。」

「爺爺死了以後,總得有人為這個家著想吧。」

我若有所思地看了她一眼。看來老頭子沒有失算。利奧尼迪斯家的責任已然落在了索菲婭肩頭。

調查庭宣佈延期以後,蓋茨基爾陪我們回到了畸形屋。他清了清嗓子,傲慢地對眾人說:

「我有責任向大家宣佈一件事情。」

全家人為此聚集在瑪格達的客廳裡。這種場合使我感受到一種幕後人的快感。我已經事先知道蓋茨基爾要說什麼話了。

我做好了觀察所有人反應的準備。

蓋茨基爾的話簡明扼要,不帶私人感情,不加任何渲染。他首先宣讀了阿里斯蒂德·利奧尼迪斯書寫的說明信,然後把遺囑內容告訴了大家。

這是個非常有趣的場面,只是我不能把所有人的反應同時觀察在目。

我沒太注意布蘭達和勞倫斯,給布蘭達的遺贈在兩份遺囑中是相同的。主要的觀察目標是羅傑和菲利浦,接下來是瑪格達和克萊門絲。

我的第一印象是,他們的表現都非常得體。

菲利普雙唇緊閉,曲線完美的頭部優雅地靠在椅子後背上。他沒說話。

與之相反,遺囑剛一讀完,瑪格達便滔滔不絕地侃侃而談。她的聲音蓋過了蓋茨基爾的細嗓門,像吞沒了涓涓細流的洪水一樣。

「親愛的索菲婭——這簡直太傳神,太離奇了。沒想到老傢伙這麼狡詐,這麼機靈——像個老頑童似的。他不信任我們嗎?他想過我們會生氣嗎?他似乎並不特別寵愛索菲婭,沒想到會來上這麼一招。不過這的確太有戲劇性了。」

瑪格達突然從椅子上跳了起來,邁著舞步走到索菲婭面前,做了個姿態非常優美的屈膝禮。

「索菲婭小姐,你一無所有老弱病殘的媽媽請求你垂憐,」她以純正的倫敦口音哭求道,「親愛的,給我們一個銅板好嗎?你老媽想去看場電影。」

她的手像貓爪子一樣急速地抓了下索菲婭。

菲利浦坐著紋絲不動,只是從唇縫裡吐出一句話來:

「瑪格達,別再扮丑角了,這樣很沒意思。」

「我倒無所謂,但羅傑就難辦了,」瑪格達突然面對著羅傑大聲嚷,「可憐的羅傑,老傢伙原本還打算幫你,沒想到他就這麼先走了。索菲婭,現在羅傑是一無所有了,」她急轉向索菲婭說,「必須幫幫你的羅傑叔叔。」

「不用,」克萊門絲上前一步,帶著抗議的表情,「不需要,我們什麼都不需要。」

羅傑像只和善的大熊一樣搖搖晃晃地走到索菲婭面前。

「我的小姑娘,我不想要你一個子兒。公司清賬以後——或者說垮了以後,現在來看垮臺的可能性會大些——我就和克萊門絲去西印度群島過簡單的生活。要是哪天山窮水盡了,我再來向你這個一家之主求助,」說著他對索菲婭露齒一笑,「但是在那之前,我是不會問你要一個子兒的。我是個非常簡單的人——不信的話你可以問克萊門絲,讓她告訴你我是個什麼人。」

一個意想不到的聲音冒了出來,艾迪絲·德·哈維蘭小姐發話了。

「這樣的確很好,」她說,「但你們也得照顧下面子。羅傑,如果你破產了,卻沒讓索菲婭幫忙,這世上一定會出現許多不利於索菲婭的傳聞。」

「在意別人的看法有什麼用?」克萊門絲不屑一顧地說。

「克萊門絲,你才不會在意別人的看法呢,這點我們很清楚,」艾迪絲·德·哈維蘭厲聲說,「但索菲婭還要活在這個世上。她是個善良聰明的女孩,我對阿里斯蒂德·利奧尼迪斯讓她擔負這個家的決定非常贊同——儘管在我們英國人看來,傳孫女卻不傳兒子似乎有點兒怪——如果因為沒有幫羅傑避免破產而招來風言風語的話,那對索菲婭來說就太不幸了,沒人希望看到這種局面。」

羅傑走到姨媽身邊,雙臂環住她抱了一下。

「艾迪絲姨媽,」他說,「你是個好人,同時也是個堅強的鬥士,只是你不瞭解我們。我和克萊門絲很清楚我們要的是什麼,不要的又是什麼。」

克萊門絲皮包骨頭的面頰上出現兩抹紅暈,氣勢洶洶地轉向眾人。

「你們一點兒都不瞭解羅傑,你們從來沒了解過他,」她說,「話說回來,我也壓根兒不指望你們去了解。羅傑,我們走。」

他們離開了客廳,蓋茨基爾清了清嗓子,開始整理檔案。他的表情極為不滿。顯然,他非常厭惡剛才發生的那一幕。

我的視線最終停留在索菲婭身上。她筆直而端莊地站在壁爐旁,下巴上揚,眼神堅定。她剛剛獲得了一大筆遺產,但我想到的卻是她突然變得如此孤獨。她和家人之間倏地出現了一道壁壘。從此,她將和家裡人變得越來越生分。我覺得她已經知道了這個事實,並將學著去面對。老利奧尼迪斯讓她挑上了一副重擔——他知道索菲婭很快就能明白他這樣做的深意。他相信索菲婭足以挑起這副擔子,但此時我卻為她深深地感到難過。

目前為止索菲婭還沒說過話——事實上她還沒機會講話,但再過一會兒她就不得不開口了。在手足之情的背後,我已經感覺到了潛在的敵意。連瑪格達優雅的舞蹈動作也帶著些許怨恨。湧動的暗流大都還沒浮出水面。

清完嗓子以後,蓋茨基爾做了一番簡潔卻言辭懇切的講話。

「索菲婭,請允許我向你表達我的祝賀,」他說,「你已經是個非常有錢的女人了。我無權給你任何——呃——輕率的建議。我可以給你預支一筆錢作為現在的花銷。如果你想和我談未來安排的話,我很高興在我能力範圍之內給你最好的建議。等你把事情完全考慮清楚以後,我們可以約個時間在林肯飯店詳談。」

「羅傑。」艾迪絲·德·哈維蘭又要開始絮叨了。

蓋茨基爾馬上插話進來。

作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《金色的機遇》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《撒旦的情歌》《暗藏殺機》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《東方快車上的謀殺案》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《此夜綿綿》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《四大魔頭》《煙囪大廈的秘密》《死亡草》《謀殺啟事》《死亡約會》《斯塔福特疑案》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案