第二十一章 莫卡多先生,理查德·凱里

「他們是分開在兩個地方幹活兒的,我明白了。」波洛停下來說道。

萊特爾先生剛才是在距離主挖掘場比較遠的那部分拍照。此時在離我們不遠的地方,可以看到另一群人揹著籃子來往穿梭。

「那個就是他們所謂的深塹,」我解釋道,「他們在那兒除了一些破爛的碎陶片之外沒找到太多東西,但萊德納博士總說這很有意思,所以我想一定是有點兒意思的。」

「那我們去那兒吧。」

太陽很毒,所以我們走得很慢。

莫卡多先生在指揮挖掘。我們看到他在我們下方,正和工頭講話。工頭是個老頭兒,像只烏龜一樣,在長條紋的棉袍外面還罩了一件粗花呢外套。

想要下到他們那裡不太容易,因為只有一條很窄的小路,或者說是一段臺階。揹著籃子的工人一刻不停地從那段臺階上上下下,對我們視若無睹,根本沒有讓路的意思。

我跟在波洛身後往下走,他突然回過頭來問我:「莫卡多先生習慣用右手還是左手?」

這可真是個讓人意想不到的問題!

我想了想,然後很肯定地回答:「右手。」

波洛並沒有屈尊俯就地給我解釋。他只是繼續往前走,我在後面跟著他。

看到我們,莫卡多先生似乎很高興,連他那張憂鬱的長臉都露出喜色。

波洛先生做出對考古學很感興趣的樣子,其實我確信他根本不是真的感興趣,而莫卡多先生立刻就給予了回應。

他解釋說,他們已經向下挖了十二個房屋層。

「現在我們肯定已經到達第四個千年期了。」他滿懷熱情地說道。

我總覺得「千禧年」是未來的事情,那時應該是太平盛世了。

莫卡多先生把土層裡的那些灰帶指給我們看(他的手抖得可真厲害!我甚至懷疑他是不是得了瘧疾),給我們講解陶器的特徵是如何發生變化的,還講到關於墓葬的事情。他說他們曾經挖到過幾乎整整一層嬰兒的墓葬——那些可憐的小東西啊——而那些弧線的位置和方向,似乎就代表著那些骸骨擺放的樣子。

他正俯身準備去撿一把和陶罐一起放在角落裡的燧石刀的時候,突然大叫一聲跳了起來。

他轉回身,發現我和波洛都在驚訝地瞪著他。

他用手拍拍左胳膊。

「什麼東西紮了我一下,就像一根燙手的針似的。」

波洛立刻來了精神。

「快,親愛的老兄,快讓我們看看。萊瑟蘭護士!」

我跑上前去。

他抓住莫卡多先生的胳膊,熟練地把他卡其布襯衫的袖子捲到了肩膀。

「在那兒。」莫卡多先生指著說道。

在肩膀下方大約三英寸的地方可以看到一個小的刺傷,血正從裡面滲出來。

「奇怪,」波洛說,他仔細地看著捲起的衣袖裡面,「我什麼也沒看到啊。沒準兒是隻螞蟻咬的?」

「最好塗點兒碘酒。」我說。

我總是隨身帶著一小管碘酒,這回就派上用場了。但是給他塗碘酒的時候我有點兒心不在焉,因為我的注意力被一些不太尋常的東西吸引了。莫卡多先生的胳膊上,從前臂一直到胳膊肘,遍佈著細小的針孔。我心裡太清楚這是什麼了——這些是皮下針頭注射的痕跡。

莫卡多先生把卷上去的袖子又放下來,然後繼續他的講解。波洛先生聆聽著,並沒有試圖把話題轉到萊德納夫婦身上。事實上,他也沒再問莫卡多先生任何問題。

不久我們就和莫卡多先生道了別,又沿著那條小路爬了上去。

「乾淨利落,你不覺得嗎?」我的同伴問道。

「什麼乾淨利落?」我問。

波洛先生從外套翻領的後面拿出一樣東西,放在手裡親切地端詳著。我十分意外地看到,那是一根一頭用蠟封住的又長又尖的縫衣針。

「波洛先生,」我叫道,「是你乾的?」

「沒錯,我就是那隻叮人的蟲子。而且我還幹得乾淨利落,你覺得呢?你都沒發現。」

他說的是真的,我根本沒看出來是他乾的。而且我相信莫卡多先生也沒有起疑心。他當時的動作一定快如閃電。

「但是波洛先生,你為什麼要這樣?」我問道。

他用另一個問題回答了我。

「護士小姐,你注意到什麼了嗎?」他問我。

我緩緩地點點頭。

「皮下注射的痕跡。」我說。

「所以現在我們知道一些關於莫卡多先生的事情了。」波洛說,「我起初只是有所懷疑,但並不能確定。而確切地知道總是很有必要的。」

「而且你並不在乎用什麼方法知道!」我心裡暗想,但沒說出口。

波洛突然用手拍拍衣服口袋。

「哎呀,我把手絹兒掉在那兒了,我用它藏這根針來著。」


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅