第十三章 赫爾克里·波洛初來乍到

波洛轉向約翰遜小姐。

「那麼你呢,小姐?你認為這個假設可行嗎?」

想了一下之後,約翰遜小姐搖了搖頭。

「不,」她說,「我覺得不可能。他能藏在哪兒呢?所有的臥室都有人住,而且裡面的傢俱很少。暗房、繪圖室和實驗室在第二天也都有人用,所有的房間都是這樣。沒有櫥櫃,也沒有可供藏身的角落。不過,如果和僕人們串通好了的話——」

「那是有可能的,但未必真是這樣。」波洛說。

他再一次轉向拉維尼神父。

「還有另一個問題。前幾天,萊瑟蘭護士發現你在外面和一個男人說話。之前她就曾經看到過同一個人在外面,試圖向一扇窗戶裡面偷窺。看起來這個人很像是有意在這附近閒逛的。」

「當然,這也有可能。」拉維尼神父思索著說。

「是你先和這個人說話的,還是他先和你說話?」

拉維尼神父想了一下。

「我相信——沒錯,我確定,他先和我說的話。」

「他說了些什麼?」

拉維尼神父在努力地回想。

「我記得,他大概問了我這兒是不是就是美國考古隊的營地?還說了一些關於美國人僱用了很多工人進行挖掘工作之類的話。說實話,我聽不太懂他說什麼,但是為了提高我的阿拉伯語水平,我還是努力地和他交談。我想因為他是個城裡人,也許會比那些挖掘場的工人更能聽懂我說的話。」

「你們還談到其他什麼事情了嗎?」

「在我印象裡,我還說了哈沙尼是個大城市,然後我們一致同意巴格達更大。我想他還問我是亞美尼亞的還是敘利亞的天主教徒,都是這類的事情。」

波洛點點頭。

「你能給我形容一下他的樣子嗎?」

拉維尼神父再一次皺著眉頭想了想。

「他個子不高,」他最終說道,「體格很結實,是個特別明顯的鬥雞眼,而且皮膚很白。」

波洛先生轉向我。

「這跟你所要描述的樣子一致嗎?」

「不完全一致,」我猶豫地說,「如果讓我說,我覺得他個子不但不矮,還挺高的,皮膚很黑。在我印象中他身材修長,而且我也沒有注意到他有鬥雞眼。」

波洛先生失望地聳了聳肩膀。

「事情總是這樣的!如果你們是警察,就會很熟悉這種局面。讓兩個人去描述同一個人,永遠都不會一致。所有的細節都是相互矛盾的。」

「我非常確定他是鬥雞眼,」拉維尼神父說,「至於其他方面,萊瑟蘭護士說得可能是對的。另外,我說他皮膚白,只是說他在伊拉克人當中算是白的,我想護士小姐可能會把那個稱為黑吧。」

「非常黑,」我堅持說,「是一種髒兮兮的暗黃色。」

我看見萊利醫生咬著嘴唇,微微一笑。

波洛有點兒絕望了。

「先不說這個了!」他說,「這個陌生人在這附近遊蕩,可能很重要,也可能不重要。無論如何,我們都得找到他。現在我們要繼續問下去。」

他猶豫了一下,對桌邊一張張看著他的臉研究了一番,然後迅速地點點頭,選中了萊特爾先生。

「來吧,我的朋友,」他說,「我們來聽聽你對昨天下午的印象吧。」

萊特爾先生那張粉撲撲、胖乎乎的臉頓時漲得通紅。

「我?」他說。

「是的,就是你。首先,告訴我你的名字,多大年齡了。」

「卡爾·萊特爾,二十八歲。」

「美國人,對嗎?」

「是的,我從芝加哥來。」

「這是你的第一個考古季嗎?」

「是的,我負責攝影工作。」

「啊,很好。昨天下午,你在做什麼?」

「嗯……我大部分時間都在暗房裡。」

「大部分時間,嗯?」

「是的,我先是洗了一些底片,然後又給一些東西拍了照。」

「在外面嗎?」

「哦,不是,是在攝影室。」

「暗房的門通到攝影室嗎?」

「是的。」

「也就是說你一直沒有走出過攝影室?」

「沒有。」

「你有沒有注意到院子裡發生了什麼事情呢?」

年輕人搖了搖頭。

「我什麼都沒有注意到,」他解釋說,「我當時很忙。我聽到車回來了。等我能夠放下手頭的事兒的時候我就出來了,想看看有沒有我的郵件。也就是在那個時候,我聽說了發生的事情。」

「那麼你在攝影室開始工作是幾點?」

「十二點五十。」

「你參加這支考古隊之前認識萊德納太太嗎?」

年輕人搖了搖頭。

「不認識,先生。我在到這裡之前從來沒有見過她。」

「你能想起什麼可以幫助我們的事情嗎?任何小插曲,無論多小。」

卡爾·萊特爾搖搖頭,無可奈何地說:「我想我什麼事情都不知道,先生。」

「埃莫特先生呢?」

大衛·埃莫特用他溫和愉悅的美國腔簡明扼要地開口說話了。

「從差一刻鐘一點到差一刻鐘三點,我一直都在圍著那些陶器轉,監督那個叫阿卜杜拉的孩子清洗,把陶器分門別類,偶爾到屋頂去給萊德納博士幫幫忙。」

「你到屋頂去了幾次?」

「我想,四次吧。」

「待了多長時間?」

「一般是幾分鐘,不會再多了。但是有一次,大概在我開始工作半個多小時以後,我在上面待了差不多十分鐘,我們主要是在討論什麼該留,什麼該扔。」

「那麼就我所知,也正是那一次,你下來的時候發現那個男孩沒在院子裡,對嗎?」

「沒錯。我很生氣地喊他,結果他從拱門外回來了。他是出去和其他人聊天了。」

「那是他僅有的一次離開工作崗位嗎?」

「呃,還有一兩次我讓他送陶器到屋頂上去。」

波洛嚴肅地說:「其實幾乎沒必要問你,埃莫特先生——那段時間裡你看到什麼人進入或者離開萊德納太太的房間了嗎?」

埃莫特先生立刻作出回答。

「我一個人都沒看見。在我工作的那兩個小時裡,甚至沒有人從房間出來到院子裡。」

「那麼在你看來,也就是一點半的時候,你和那個孩子都不在,院子裡空無一人,對嗎?」

「跟這個時間不會相差很遠。當然,我不敢說分毫不差。」

波洛轉向萊利醫生。

「醫生,這和你估計的死亡時間一致嗎?」

「一致。」萊利醫生說。

波洛先生輕撫著他捲曲的大鬍子。

「我想我們可以推定,」他嚴肅地說,「萊德納太太就是在那十分鐘裡被人殺死的。」hrstyle="text-align:right;"原文中用詞為overboard,疑為作者有意對aboveboard的誤用,故有後汶萊瑟蘭小姐留下的關於波洛「連英語都說不好」的印象。據此在翻譯時有意將「一目瞭然」替換為「一眼瞭然」。


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《無人生還》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅