第61章

本源 丹·布朗 第1頁,共2頁

在呼嘯的狂風中安布拉感覺到蘭登把自己攙了起來,扶著她去抓直升機上迪亞斯伸出的手。

她頭暈目眩,只好任由蘭登擺佈了。

「她流血了!」蘭登緊隨其後爬上直升機,大聲說道。

直升機猛地向上拉昇離開了蜿蜒起伏的樓頂,把一小隊警察拋在身後。那幫警察一個個無可奈何地抬頭仰望。

豐塞卡關上機艙門,然後走向前面的駕駛艙。迪亞斯挪到安布拉身邊檢視她的手臂。

「只是擦傷而已。」安布拉輕描淡寫地說。

「我去找急救箱。」迪亞斯俯著身朝機艙後部走去。

蘭登背對駕駛艙坐在安布拉的對面。現在座艙裡突然只剩下他們倆了。他看著她的眼睛,釋然一笑。「你沒事,我真的很高興。」

安布拉微微點點頭算是作答。但還沒等她表示感謝,蘭登已從座位上傾過身來激動地對她小聲說道:

「我想我已經找到了那位神秘的詩人。」他滿懷希望地說道,「威廉·布萊克。埃德蒙的藏書中有一本布萊克的全集……而布萊克的許多詩都是預言詩!」蘭登伸出了手,「把埃德蒙的手機給我,我讓溫斯頓去檢索布萊克的詩作,找有四十七個字母的詩句!」

安布拉看著蘭登伸出的手,心裡非常內疚。她握住他的手。「羅伯特,」她懊惱地嘆了口氣說,「埃德蒙的手機丟了,從大樓邊上掉下去了。」

蘭登望著她,臉上的血色都沒有了。羅伯特,真對不起!她看得出來,蘭登的大腦正在飛轉。他在想如果聯絡不上溫斯頓,他們現在該怎麼辦。

駕駛艙裡的豐塞卡正對著手機嚷道:「明白!我們已經安全接上他們兩個。安排運輸機飛往馬德里。我會聯絡皇宮,警告——」

「別麻煩了!」安布拉向豐塞卡喊道,「我不想去皇宮!」

豐塞卡用手捂住手機轉過身來,目不轉睛地看著安布拉。「您百分百要回皇宮!我今晚得到的命令就是確保您的安全。您本來就不該離開我的保護。幸好我及時趕到,才救了您。」

「救我?!」安布拉問道,「如果是救我,那肯定是因為王室撒了彌天大謊,說蘭登教授綁架了我。你知道這不是真的!胡利安王子難道真的這麼孤注一擲,想拿一個無辜男人的命去冒險嗎?那就更別提我的命了!」

豐塞卡望著她把話說完,然後回過身去。

這時迪亞斯拿著急救箱回來了。

「維達爾女士,」迪亞斯在她身旁坐定後說道,「請您諒解。由於加爾薩指揮官被捕,今晚我們的指揮系統已經被打亂了。不過我想讓您知道的是宮裡發表的宣告與胡利安王子根本沒有關係。事實上現在就連王子知不知道發生了什麼我們都說不清楚。我們已經有一個多小時聯絡不上他了。」

什麼?安布拉目不轉睛地看著他。「王子在哪裡?」

「目前下落不明,」迪亞斯說,「但今晚早些時候他曾跟我們打過電話,說得一清二楚,要我們確保您的安全。」

「如果是這樣,」蘭登突然回過神來,「那麼把維達爾女士送回皇宮就是個致命的錯誤。」

豐塞卡回過頭來。「你說什麼?!」

「長官,我不知道現在是誰在向你發號施令,」蘭登說,「但王子如果真的想確保他未婚妻的安全,那麼我的建議你仔細聽著。」他停頓了一下,然後加重語氣說道,「有人之所以謀殺埃德蒙·基爾希,就是為了阻止埃德蒙公佈他的發現。為了達到讓他閉嘴這個目的,不管是誰都不會就此罷手。」

「目的已經達到了。」豐塞卡帶著奚落的口吻說道,「埃德蒙已經死了。」

「但他的發現還沒有被阻止。」蘭登回答,「埃德蒙的演講還完整地儲存在那裡,仍然可以傳播出去。」

「這就是你到他公寓來的原因?」迪亞斯壯著膽子問道,「因為你相信自己能夠把他的演講傳播出去。」

「正是如此!」蘭登回答道,「這就是我們的目標。我不知道是誰編造了那份媒體宣告說我綁架了安布拉。不過顯然有人在不顧一切地阻止我們。所以如果你是那幫企圖永遠埋葬埃德蒙發現的人中的一分子,那你現在就乾脆趁此機會把我和安布拉從直升機上扔下去算了。」

安布拉盯著蘭登,心想他是不是失去理智了。

「但是,」蘭登繼續說,「作為皇家衛隊的特工,如果你的神聖職責是保護王室,包括保護西班牙未來的王后,那你就應該意識到此刻沒有比把維達爾女士送回皇宮更危險的事了,因為正是王室發表了那份媒體宣告才差一點兒要了她的命。」蘭登把手伸進口袋,掏出一張印有精美浮雕圖案的亞麻色卡片。「我建議你把她送到這張卡片上的地址。」

豐塞卡拿著卡片緊鎖眉頭看了半天。「太荒唐了!」

「那地方周圍有護欄。」蘭登說,「你的飛行員可以將直升機降低後把我們四人放下再飛走,誰都不知道我們會在那兒。我認識那裡的負責人。我們可以藏在那裡來個人間蒸發,直到把事情弄個水落石出。你們可以一直陪著我們。」

「我倒是覺得在機場軍機庫更安全。」

「軍隊很可能受命於剛才差點兒讓維達爾女士送命的那個人。你真的還相信軍隊?」

豐塞卡冷漠的表情從來沒有改變過。

安布拉的大腦此刻在快速轉動。她在想,卡片上寫的會是什麼呢?蘭登想去哪兒?他突然這麼緊張,似乎意味著現在不僅是保護她的安全的問題,而且之後還有更大的危險。聽出他話裡的樂觀情緒,她感到他還沒有放棄希望,他們仍然可以把埃德蒙的演講公之於眾。

蘭登從豐塞卡手裡拿回卡片遞給安布拉。「這是我在埃德蒙家裡找到的。」

安布拉仔細看了看,馬上認出那是什麼卡片。

這種製作精美、印有浮雕圖案的卡片叫作「簽帳金融卡」或者「題名卡」,是博物館臨時租借藝術品時館長髮給出借人的。一般的做法是印製兩張一模一樣的卡片:一張放在博物館裡展示,以感謝出借人;一張交給出借人保管,作為出借人出借藝術品的抵押憑證。

埃德蒙把布萊克的詩集借出去了?

這張卡片說明埃德蒙的書已經跑到距離他巴塞羅那的公寓不到幾公里的地方去了。

《威廉·布萊克全集》


作者「丹·布朗」的其他小說

達芬奇密碼》《失落的秘符》《數字城堡》《達·芬奇密碼》《騙局》《天使與魔鬼》《地獄