帕波波魯斯正在用早餐,他的女兒齊婭坐在他對面。
這時有人敲門,過了一會兒,僕人拿著一張名片走了進來。帕波波魯斯接過名片揚起眉毛琢磨了一會兒,然後把它遞給了女兒。
「嗯,」帕波波魯斯先生哼了一聲,撓著左耳深思著,「赫爾克里·波洛!怎麼會是他。」
父女倆對望了一眼。
「我昨天在網球場上見到他了。」帕波波魯斯說,「齊婭,我真不想見他。」
「他曾幫過您的大忙。」女兒提醒他道。
「確實如此。」帕波波魯斯肯定地回答說,「而且我聽說,他現在已經退休了。」
剛剛這段對話是用希臘語進行的。他們談論完畢之後,帕波波魯斯用法語向僕人說道:
「請那位先生進來吧。」
幾分鐘後赫爾克里·波洛進了客廳,他同往常一樣西裝革履,神氣活現地揮著手杖。
「我親愛的帕波波魯斯先生。」
「我親愛的波洛先生。」
「還有迷人的齊婭小姐。」波洛深深地鞠了一躬。
「我們的早飯還沒吃完,請您不要介意。」帕波波魯斯說著又為自己倒了一杯咖啡,「您來得實在有點,呃,太早了。」
「確實早得有點不像話。」波洛道,「但是,我也是迫於無奈啊。」
「噢,」帕波波魯斯嘀咕道,「那您是來查案的?」
「是一宗非常緊急的案子,」波洛回答,「事關凱特林夫人被害一案。」
「讓我想想,」帕波波魯斯無辜地抬眼望著天花板思索著,「是不是在‘藍色特快’上遇害的那位夫人?我在報紙上讀到過這條新聞,可是那上面並沒有說這是一樁刑事犯罪案件啊。」
「基於司法方面的原因,警方認為還是不提此事為好。」波洛說道。
對話至此中斷了一會兒。
「可是,我又能在哪些方面幫上您的忙呢?波洛先生?」古玩商禮貌地問道。
「您瞧,」波洛說,「我正準備跟您提這件事呢。」他從衣袋裡掏出在戛納給馮·阿爾丁看過的那個棕色紙包,然後開啟它,把寶石拿到了帕波波魯斯的眼前。
儘管波洛留心觀察,但這位老古玩商的臉上毫無表情,甚至連任何一塊肌肉都沒有動一下。他把寶石拿在手上,以內行的眼光察看了半天。然後向對面的老偵探投以好奇的目光。
「挺美麗的,不是嗎?」波洛問道。
「非常美。」帕波波魯斯先生表示同意。
「您認為值多少錢?」
這時,希臘老人臉部的肌肉多少有點兒抽動。
「波洛先生,要我向您說真話嗎?」他問道。
「帕波波魯斯先生,您總是這麼精明。不,實際上沒這個必要。我想它們至少值五十萬美元。」
帕波波魯斯笑了起來,波洛也附和地笑著。
「作為仿製品,」帕波波魯斯一面說一面把寶石還給波洛,「它們就像我說的那樣,非常美。恕我輕率,請問它是怎麼到您手中的?」
「您絕非輕率,在老朋友面前我沒什麼可隱瞞的。寶石是在羅歇伯爵那裡找到的。」波洛答道。
帕波波魯斯的眉毛挑得更高了。
「的確。」他喃喃自語。
波洛向他探出身,表現得比任何時候都坦誠且無辜的樣子。
「帕波波魯斯先生,」他說道,「我得向您攤牌。這些寶石的真品原本屬於凱特林夫人,但在‘藍色特快’上被盜走了。首先我必須向您宣告:追回寶石是警方的事,與我無關。我這次是為馮·阿爾丁先生工作,而我的目的只是為了抓到那個兇手。我此番帶著寶石前來,也只是因為這些寶石能提供關於那個兇手的線索。您明白我的意思嗎?」
波洛說出最後一句話的時候,特地加強了語氣。帕波波魯斯的臉色絲毫沒有變化,簡短地說道:「請繼續說。」
「帕波波魯斯先生,我估計這些寶石很可能會在尼斯交易,或者有可能交易早已完成了。」
「呵!」帕波波魯斯開口道。
他小啜了一口咖啡,看起來貴族氣派十足。
「我對自己說,」波洛繼續活潑地說道,「我多麼幸運啊,我的老朋友帕波波魯斯先生恰巧就在尼斯,他一定會幫我的忙。」
「為什麼您覺得我可以幫上您呢?」帕波波魯斯冷冷地問道。
「我當時就想啊,帕波波魯斯先生到尼斯一定是來做生意的。」
「您猜錯了,」帕波波魯斯反駁說,「我是由於健康的原因,遵醫生的囑咐,才到這裡來的。」
作者「阿加莎•克里斯蒂」的其他小說