「對不起,先生,請報出你的名字和住址。」皮爾森插話道。
「抱歉!」那人清了清嗓子,「我叫提摩西·斯達爾格斯,家住博斯沃斯大街25號。我想公開表明我的觀點:像這樣的城市發展,不但緩慢而且會破壞我們社群的傳統風貌,會把我們社群變成一個毫無個性的郊區小鎮。我當然知道我的日子不多了,但是,請諸位想想,我們將給孩子們留下什麼樣的後遺症?還是適可而止吧!」
人群鼓掌歡呼。皮爾森敲擊木槌。斯達爾格斯緩慢地走回到座位上。好幾個聽眾的掌聲特別響。接著上臺的,是一個三十多歲的女人,斜紋布外套上彆著綠絲帶。斯通覺得自己認出了她。「晚上好!我叫安妮·海勒,家住日落大道。這個計劃會把孩子們置於危險之中。我對此深感不安。我們都知道,新增的車流量和人口密度將迫使郡政府拓寬柳林路,就會有六車道的公路穿行於城鎮中心;如此一來,將會有多少孩子死於那些魯莽粗心的駕車人?拜託,不要批准這個計劃!」
人群中又爆發出一陣鼓掌聲。海勒笑了,似乎她已經獲勝。皮爾森皺起了眉頭。斯通記起來了是怎樣認識她的:安妮·海勒常在哈普路上遛狗,那狗身材高大。
下一個發言者身穿威爾士親王格子布西裝。「傑拉爾德·克里格爾,家住北伍德蘭德大街,律師。我有個問題:你們的意見能夠約束鎮管委會嗎?」
皮爾森搖搖頭:「當然不能,但能影響。」
「不能?那麼,為什麼這事聽上去就像是已成定局?我們只是來走走過場?」
皮爾森臉紅了。「克里格爾先生,我向你保證不是這麼回事。委員會幾周以後才會投票。」
「聽著,我知道開發商已經為這個專案花了大量金錢,我想要稽核這筆開支。我認為我們有資格要求這樣做。」
人群嗡的一聲議論起來。皮爾森繃緊了嘴唇:「克里格爾先生,作為律師,你應當知道,私人企業沒有義務向公眾披露該計劃資金花費情況,也不在我們的許可權之內;只能請你自己去問費爾德曼開發公司。可你得明白,他們並沒有義務答覆你這個問題。」
聽眾們煩躁不安;一名記者(來自一家週報)潦草地記錄著現場對話。
「我當然明白。」克里格爾停頓了一下。「既然如此,我建議鎮管委會問自己一個基本問題。」他朝著委員們揮一下手。「我們為什麼同意這個專案?是因為需要——還是貪婪?」隨即手指成手槍狀指著皮爾森:「主席先生,沒人讓我信服需要如此開發,所以,我只能假定:貪婪就是這個專案的驅動力!因而——」他再次停頓了一下,「不能接受!」
克里格爾手一揮,順勢把麥克風插回到麥克風支架上。聽眾席一片騷動,人們喊叫呼應,有些人站起身來。
皮爾森臉紅筋脹,虛汗直冒,木槌重擊:「女士們,先生們!如果不能保持文明禮貌,我們今晚立即休會!」
他看了一眼手錶,然後看了看麥克風後面排著一列想要發言的人:「很不幸,由於時間關係,只能有一個人可以發言了,其他人可以寫成書面意見交上來。」
那個佇列中發出一陣嘟嘟囔囔的怨言聲,但他們還是平安無事地散開了,只剩一個女子留在了麥克風面前。莉姬·費爾德曼傾過身子對建築師耳語。
「芭芭拉·邁克爾森,薩福克路2044號。我是b公反擴/b的先頭部隊,就是b公民努力反對無意義擴張/b組織,我們400多人團結起來反對這個專案!我們包括:家庭教師協會的成員,教會,猶太教會堂,鎮核心會議成員,婦女選民聯盟,甚至包括花園俱樂部。換句話說,我們代表本鎮的公民!我們認為這個開發規劃太大、太超前、太具破壞性!」
「我們已經委派他人做了交通調查報告,該報告與費爾德曼的研究結果正好相反。我們認為,如此重大的事項,委員會權衡各方意見至關重要,現在有了兩種意見。我們要求你們先要分析這個報告,然後才能做出決定;不要批准這個專案。」
皮爾森調低他的麥克風:「邁克爾森夫人,我們肯定要審查你們的報告。謝謝。」
室內氣氛已不平靜,許多人陸續退場。他們究竟是充滿信心還是失望?斯通看不出來。先前撞見的那個女子和年輕男子匆匆經過他面前,女子偷偷地打量著費爾德曼那夥人。
一位老婦人挑釁地舉起拳頭,急匆匆趕出會場。「這事沒完,b公反擴/b必勝!」她叫佛羅倫薩·阿姆斯特朗,當地著名的社會活動家。斯通草草記下了她的名字。