1912年4月10日。
英國南安普敦,伯爾法斯特港。
4月的英格蘭南部已是仲春時節,瀰漫於整個冬季的陰溼寒冷的濃霧已漸趨消散。溫暖的陽光灑向大地,和風從海面輕柔地吹來,薄霧在清晨如煙似縷,恬靜安逸。
泰坦尼克號龐大的船體彷彿像一個巨無霸停泊在海港裡。
碼頭上,人聲鼎沸,車水馬龍。郵件車、貨運車往來穿梭。如果從遠處望去,你只能看到泰坦尼克號碩大的船身,人在這龐然大物的甲板上就像螞蟻在蠕動……
一輛最新款華貴的汽車被吊進船中,隨著吊臂的移動,我們看到密集的人群。這裡有上船的,也有送行的;有觀光的,也有服務的……各色人等在這塊碼頭上匯聚成人的海洋,蔚為壯觀。
伯特抱著一個小女孩擠在人群中,他們也是來乘坐這艘大船的,但此刻還沒到該他上船的時候,只好觀看著這個場面。
「船好大啊!」女孩仰著頭,看著她所見過的最大的傢伙。然後,她轉過頭告訴父親:「爸爸,它就是泰坦尼克號。」
「沒錯。」伯特回答。
一聲喇叭吸引了小女孩的視線,她轉過身,只見身後駛來一輛汽車,擁擠的人群閃開一條通道,讓汽車駛進碼頭。
車門開啟了,一頂當時婦女時興的藍色的繫著長絲巾的寬邊草帽先探出車門,然後,是那身價值不菲的裝束……當她抬起頭來時,映入人們眼簾的是一張驚豔的臉龐,一雙傳情的大眼使得她那略顯傲氣的神情帶有一絲嫵媚。苗條又不失豐滿的身軀裹在剪裁得體的裙子裡引動人的遐思……這就是露絲·凱伯特,一個極為漂亮的女郎。
緊跟在她後面下車的是一個臉色陰沉的魁梧漢子斯派斯·勒傑。從他那職業性的目光和敏捷的動作上不難看出他的身份;接下來是一名年逾五旬的貴婦,她是露絲的母親魯芙;幾乎與魯芙同時跳下車的是卡爾·霍克利。
這位卡爾·霍克利——我們的男主人公,需要格外介紹一下。他出身望族,從降生到這世界上來,就命中註定是一個天之驕子。作為匹茲堡鋼鐵大亨的唯一繼承人,可以說,在這個世界上幾乎沒有他得不到的東西。但是,直到今天他才明白,女人的心才是最難掌握的。儘管他自命風流倜儻,而且周圍又有那麼多的女性向他頻送秋波,可是卻一直未能使他真有所動。直到露絲·凱伯特出現在他的視野。
愛情可能是這個世界上唯一無法用金錢或權利去俘獲的東西。正因此,卡爾·霍克利才被露絲的任性與傲慢所折磨。如果不是有露絲的媽媽魯芙在身邊安撫,卡爾真的受不了露絲這種蔑視與奚落了。
所有的人一下車,目光便全被這艘大船所吸引。從碼頭望去,泰坦尼克號的船身就像一座大山橫亙在眼前,擋住了大海,遮住了天際。在人們眼中,除了這鋼鐵巨人外,什麼也看不到了。
「沒什麼大不了,比奧林匹克號大不了很多嘛,卡爾。」女郎以一種無所謂的神情看著巨輪,不屑地說。
「你別小看了它,露絲,泰坦尼克號與其它的客輪不同,它比曼歷但尼長一百英尺,而且更為豪華。」卡爾並沒有理解露絲故作的矜持,急忙上前殷勤地解釋。
露絲哼了一聲,不再理他,徑自地向前走去。
卡爾對身邊的魯芙小聲道:「你的女作很難侍候。」
貴婦人淡淡地一笑,輕描淡寫地把話叉開去:「人們說這船設計周密,永不沉沒。」
「永不沉沒。」卡爾肯定地說,又補充一句:「連上帝也難叫它沉沒。」
「先生,請您到那邊去,由正門檢查行李!」一位穿制服的警衛攔住了卡爾。
卡爾馬上從口袋裡掏出錢來,遞到對方手上:「我對你很有信心,所以委託你替我去那邊辦一下。噢,對了,請照顧我的侍從。」
錢使得原來傲慢無禮的警衛馬上變得謙恭起來,他像只啄木鳥似的把頭點個不停:「一定,一定,先生,我非常願意為您效勞,您儘管……」
勒傑一把拉住警衛的肩膀:「對了,那車上有行李。」
警衛跟著勒傑來到後面的行李車,只見車上堆滿大大小小的箱子。
「那邊有十箱。」勒傑指揮著,「保險箱放到貴賓房。b52、54、56號房……」
警衛開始調集搬運工人搬動箱子………
卡爾從口袋裡掏出懷錶看了一眼,又放回口袋裡:「兩位女士,我們要快一點兒了!」
碼頭上,送行的人們向已經上船的親友搖手揮別,尚未登船的人正在分開人群向登船的踏板擠來……
「我的外套呢?」露絲一邊擠過人群一邊問。
「我拿著呢。」母親跟在後面應聲道。
喇叭裡響起了通告的聲音:「三等艙的乘客在這裡排隊檢疫!」
這種檢疫制度僅在三等艙乘客間進行,主要物件是移民、愛爾蘭農民及其家屬、木匠、麵包師、裁縫以及從瑞典、俄國和希臘的窮鄉僻壤來的礦工等。對高階乘客從來沒有人懷疑他們會帶有跳蚤或瘟疫。金錢和身份就是最好的檢疫。而對於三等艙的乘客就不一樣了,首先,他們沒有錢,而沒錢往往與疾病和罪惡聯絡在一起。更重要的是他們將要在統艙裡度過旅行的時光,是船就總會有不是那麼舒適、不適合高等人乘坐但又屬於乘客呆的地方,而任何老闆都不會把這樣的地方棄之不用,但也不會為此多加裝飾,這就是三等艙。因此,不論多高階的客輪,例如泰坦尼克號也不會全是頭等艙。儘管三等艙也分成一間間的屋子,但在每間屋內,幾個像軍營似的上下鋪並不能阻隔素不相識的人之間汙濁空氣的汙染。於是,這種三等的統艙就會形成一個高菌的溫床,一旦有了瘟疫,在茫茫的大海上,那將是致命的。因此,檢疫局的大夫認真地對每一個三等艙乘客進行檢疫,他們用小梳子在乘客的鬍子、頭髮這些可能藏有跳蚤的地方細細地颳著,不放過任何細微的疑點。
頭等艙是專為那些富豪名流們準備的,那裡有極盡豪華的臥室、餐廳,有堆滿書籍的圖書館。充滿紳士們藍幽幽雪茄煙霧的吸菸室,在那裡可以聽得到樂隊演奏拉格泰姆樂曲;頭等艙還有游泳池、橡皮球場和蒸氣浴室、咖啡室等等。
二等艙則是那些中產階級,有教師、牧師、大學生和作家,他們有著單獨的住房,有著得體的餐廳與休息室,那是一個安溫、舒適的旅行環境。
對於有產階級來說,在這條船上就是貴賓,貴賓們走的是另一條通道,他們不會受到任何阻攔。
「女士,次迎上船。」
在恭迎聲中,香風撲面而來,只見小姐、貴婦們在男士的簇擁下牽狗提箱踏進頭等艙。
陽光從船的另一面射過來,絕大部分被巨大的船體所遮擋,只是當登上船時,才有一縷光線透過船桅將邁向「不沉之舟」的乘客面部勾亮。因此,遠處送行、歡呼的人群全部沉沒在暗影之中,使得這瞬間的畫面就像脫離苦海、直登極樂世界的一幅宗教壁畫。
「啊,這就是夢幻之船!」露絲的母親由衷地感嘆。
「我卻覺得這是一條奴隸船,這是用枷鎖把我運回美國。」老年露絲的聲音響了起來,她的敘述聲插進歷史的畫面,更給人以滄桑感:「我的外表是一個有教養的舉止文雅的女孩,可內心卻在吶喊!」
泰坦尼克號開始點火了。
旅客們加快了登船的速度,碼頭上送行的人群又揮起了手臂……
喧囂聲中,汽苗長鳴,輪船上四個巨大的煙囪冒出濃煙,混雜著雪白的蒸氣,在空中舞出色調分明的軌跡……
這艘史無前例的巨輪即將起錨,開始它的處女航。
此時,碼頭上並非所有的人都在為泰坦尼克送行,就在距船不遠的小酒館裡,一場「豪賭」正在緊張的進行中。
說這是「豪賭」,是因為參加賭博的人並非腰纏萬貫的鉅富,也不是一擲千金的公子,他們只是一些極普通的靠打工掙錢的小夥子。但是他們的賭注卻是他們所掙的全部。就像螞蟻舉起的東西在人看來簡直微不足道,但是對於螞蟻來說,這微小的物品可能是它體重的幾倍!從某種意義上說,這種押上自己多年辛勞所得的全部積蓄去進行一場有錢人不屑一顧的賭博,可能更令人刺激。
「蠢貨,你怎麼出的?!」長臉的奧利用瑞典話罵旁邊的夥伴斯文。
斯文胸有成竹地一笑,也用瑞典話回答:「等著瞧吧!」因為他看出來,對方已經有些支援不住了。
果然,這邊已經把口袋裡的全部資本都押了上去。但是,他們看來不是很有把握,因此,一個小夥子正在埋怨出牌的:
「傑克,你瘋了!你已經把自己的身家性命全押上了,想傾家蕩產,!」
傑克滿不在乎地一笑:「本來就一無所有,怕什麼再輸呢?」
奧利手頭的牌實在不好,他有些急了,見同伴掏出口袋裡的全部東西押上桌面,不禁罵了起來:「蠢才!你連船票也賭上了?要輸了就去不成美國了。」
斯文用瑞典話滿不在乎地說:「你放心好了,這一盤我們準贏。」
傑克低頭一看,除了幾枚硬幣外,兩張船票也擺在賭金堆裡。他深深地吸了一口煙,向旁邊的夥伴遞了一個眼神,伸手向下家要牌。
霎時,小小牌桌上氣氛變得緊張了。
傑克摸起一張牌,他瞟了一眼對方,從對方那閃爍的目光裡可以看透他的內心,顯然,對方不是十分有把握。儘管做出一副穩坐釣魚臺的模樣,可是眼睛暴露了一切。
「和我鬥,你還太嫩了一點兒!」傑克收回目光,默默地計算了一下,現在他手上已經是穩贏的了:k、k、k、10、10,除非對方能有同花順,這不可能!那麼,應該說這把牌沒有理由輸。那而張船票是——他忍不住又一次把目光掃向桌上的船票,票上的一行字清楚地映入眼簾:三等艙,白星輪船公司。
沒錯,這就是泰坦尼克號的船票!只要贏得了它,也就贏得了幸運的好兆頭。
幹吧!
「關鍵時刻了。」他吐掉嘴裡早已熄滅了的香菸,衝旁邊的夥伴笑了一下:「費彼,改變命運的時刻來臨了。亮牌!」
牌亮了出來。
「差勁!」傑克轉向另一面,「奧利?」
奧利的牌既沒有做成順也沒有做成對。
「差勁!」
傑克的評價倒是一律平等。
剩下的是那位把船票押上的小夥子了。
「斯文?」