尋寶遊戲

「下馬!」巴芮特少將快活地大吼著,翻身下馬,「早餐前來個這種運動怎麼樣,奎因先生?」

「喔,好極了。」埃勒裡說著,終於降落到陸地上,海灣在他的頭後方若隱若現。「我擔心我的肌肉有一點萎縮了,將軍。我們從六點半就開始騎馬了,我記得。」他跛著腳走到懸崖邊,把他那快要散開的身軀靠在石頭矮牆上。

哈克尼斯下馬後說道:「你過的是平順舒適的生活,奎因,當你探索男人的世界時一定感到很難堪。」他大笑。埃勒裡看著那個人的金色頭髮和神經質般的眼睛,不知怎地感到極為厭惡。那副寬闊的胸膛在馳騁之後依然平靜。

「對馬感到難堪,」埃勒裡說道,「很美的景色,將軍。你不可能是誤打誤撞挑中這個地方的,你的性格里面一定有一絲詩意。」

「詩你的頭啦,奎因先生!我是個軍人。」老紳士走到埃勒裡身側,凝神看著下方的哈德遜河,它在初升的太陽下像個藍色的玻璃反射器。懸崖很陡峭,筆直地通到下面的海灘,巴芮特少將的船屋就在那裡,崖壁上曲折的石梯是惟一能夠下去的方法。

一個老人坐在下面小防波堤邊緣釣魚。他抬頭看了看。大出埃勒裡的意料之外,他跳起來,用他空著的那隻手行了個端正的舉手禮。然後他又平靜地坐下來繼續釣魚。

「普勞,」將軍說著,兩眼發光,「我的一個老兵,在墨西哥時在我的部隊中服役。他和麥魯格,管理員小屋裡的那個老傢伙。你看到了嗎?紀律,那才是……詩意?」他哼了一聲,「我可沒有,奎因先生。我喜歡這山崖是為了它的軍事價值,控制這條河,小型的西點軍校!」

埃勒裡轉過身往上看。將軍建築家園的平臺被三面陡峭的山崖圍住,崖頂高聳入雲,難以度量其高度。在最後面的那道山崖上有一條小路,由山腳蜿蜒而上,埃勒裡還記得前一天晚上坐車下山時的暈眩感覺。

「你控制了這條河,」他冷冷地說;「可是敵人控制了上面的那條路就可以把你射穿了。是我的戰術太幼稚了嗎?」

老紳士急忙辯道:「你講什麼,我掌握了那個出入口就能抵抗一支軍隊了,老兄!」

「還有大炮,」埃勒裡喃喃自語,「老天,將軍,你是萬事俱備了。」他興趣盎然地看著旗杆旁的一管小型加農炮,它的炮口對準矮牆上方。

「將軍隨時準備好要革命,」哈克尼斯說著並加上懶懶的笑聲,「我們活在動盪不安的年代。」

「你們這些運動員,」將軍不悅地說,「絲毫不尊重傳統。你很清楚這是一門落日大炮——你不會嘲笑西點裡的這種炮,對不對?這是,」他用閱兵的語氣下結論,「舊日榮光惟一能夠儲存在我家園的辦法,哈克尼斯——加農炮的禮讚!」

「我想,」這位獵人笑道,「我的大象槍無法達到相同的作用。狩獵時我——」

「不要理他,奎因先生,」將軍暴躁地說,「這幾個週末我們之所以容忍他,只是因為他是費斯科中尉的朋友……可惜你昨天到得太晚沒趕上那儀式,非常刺激!今晚日落時你就看得到了。一定要維持老傳統,這是我生命的一部分,奎因先生……我想我是個老傻瓜。」

「喔,當然不是,」埃勒裡連忙說道,「傳統是一個國家的脊椎,這是每個人都知道的。」哈克尼斯輕笑,而將軍看起來很高興。埃勒裡很清楚這一型別的人——退役的軍人,太老了不能再服役,渴望昔日的軍旅生涯。由將軍未來的女婿狄克·費斯科昨晚一路上告訴他,巴芮特一直是個單純狂熱的軍人,而且他儘可能地將軍旅生涯中有紀念價值的東西都帶到他的平民生活中。甚至他的僕人都是老軍人,而這間充滿三次戰爭遺物的房子,看起來也像個團部大營。

一個馬伕把他們的馬牽走,然後他們就漫步越過草地走向屋子。巴芮特少將,埃勒裡想,一定很有錢,他看到的已經夠讓他相信這一點了。這裡有露天的瓷磚游泳池,一個漂亮的日光浴室,一個靶場,一間有各式各樣武器的槍械室……

「將軍,」一個流動的聲音說著,他抬起頭來看到費斯科中尉正奔向他,他的制服很不尋常地凌亂。「我可以單獨跟您談一會兒嗎,長官?」

「當然可以,狄克。失陪了,各位先生。」

哈克尼斯和埃勒裡往後退。中尉說了些話,他的手臂神經質地擺動著;老紳士則臉色蒼白起來。接著,一言不發,兩人都拔腿奔跑,將軍搖搖擺擺地跑向屋子時像只受驚的老公鵝。

「我真想知道狄克是怎麼回事。」與埃勒裡慢慢地走在後面時,哈克尼斯說道。

「黎奧妮,」埃勒裡推斷,「我認識費斯科已經很久了。只有這個老將軍的女兒是惟一會讓他心神不寧的因素。我希望沒出什麼事。」

「有的話就太可惜了,」哈克尼斯聳聳肩,「這應該是個平靜的週末。我上一個旅行中已經充滿了太多的刺激。」

「碰到麻煩了嗎?」

「我的人員走失了,然後是尼日的一場水災。一切都沒了。能撿回一條命算我的運氣……啊,嗨,尼克森太太。巴芮特小姐有沒有什麼不對勁?」

一個高大蒼白的女人停下閱讀雜誌抬頭看他,她有著紅頭髮和琥珀的眼睛。「黎奧妮?我今天早上還沒有看到她。怎麼了?」她似乎不是很有興趣,「喔,奎因先生!我們昨天晚上玩的那個可怕的遊戲讓我大半個晚上無法閉眼。有這麼多被謀殺的人糾纏著你,你怎麼有辦法入睡?」

「我的問題,」埃勒裡笑著說,「不是睡太少,尼克森太太,而是睡太多了。道道地地的懶惰蟲,想象力不比一隻阿米巴變形蟲多。夢魘?那表示你的良心之中必然有什麼不純淨的東西。」

「但是有必要拓下我們的指紋嗎,奎因先生?我是說,遊戲歸遊戲……」

埃勒裡笑了。「我答應一有機會就毀掉我即興設立的小型辨認局。不,謝了,哈克尼斯,一大早,不要擔心這種事。」

「奎因,」費斯科中尉在門口說道,他棕色的臉夾有泥汙,但他站得挺直異常。「你可不可以——」

「什麼問題,中尉?」哈克尼斯問道。

「黎奧妮發生了什麼事嗎?」尼克森太太問。

「問題?哈,什麼都沒有。」那個年輕的軍官微笑著,拉著埃勒裡的手臂,引著他走到樓梯處,他的笑容悚然消失。

「發生了很糟糕的事,奎因。我們——我們不知道該怎麼辦才好,幸好你在這裡,你或許會知道……」

「別急,別急,」埃勒裡溫和地說,「發生了什麼事?」

「你記得黎奧妮昨晚戴的那串珍珠項鍊嗎?」

「喔。」埃勒裡說道。

「那是我給她的訂婚禮物,原本是我母親的。」中尉咬著他的唇,「我沒有——呃,一個美國陸軍中尉的薪水是買不起珍珠的。我想要給黎奧妮一些——昂貴的東西。很愚蠢,我想是吧,不管怎樣,我珍視我母親的珍珠尚有情感上的因素,而且——」

「你是不是要告訴我,」當他們走到樓梯頂時埃勒裡說道,「那串珍珠不見了。」

「可惡,是的!」

「值多少錢?」

「二萬五千元,我父親曾經很有錢。」

埃勒裡嘆了口氣。宇宙法庭早有判決,人置身於瘻者、跛者、盲者之間,皆當睜亮眼睛。他點了一根菸,尾隨軍官進入黎奧妮·巴芮特的臥室。

巴芮特少將現在的舉止沒有絲毫的戰鬥意味,他只不過是個肩膀鬆弛的胖老頭罷了。黎奧妮則不停地哭泣,埃勒裡突然無來由地想到她曾經用睡衣的衣角擦拭眼淚。不過她的下巴很剛毅而且眼中有希望的閃光,她撲向埃勒裡,動作快得幾乎使他不自覺抬起手臂以自衛。

「有人偷了我的項鍊,」她激動地說,「奎因先生,你一定得把它找回來,你一定要,聽到沒有?」

「黎奧妮,親愛的。」將軍以微弱的聲音說道。

「不,爸爸!我不管誰會受到傷害。那——那串珍珠對狄克的意義重大,對我也一樣,而且我不打算呆呆地坐在一旁,讓小偷把它從我鼻子底下偷走!」

「可是親愛的,」中尉悲慘地說著,「畢竟,你的客人——」

「誰管我的客人,還有你的,」黎奧妮甩著頭說,「我不認為波斯特太太的書裡說到——一個賊可以因為是受邀而來就有豁免權。」

「可是懷疑是員工所為當然比較合理一點——」

將軍的頭猛地抬了起來。「我親愛的理查,」他憤慨地說,「把那個想法趕出你的頭腦。我的員工中沒有一人不是跟了我二十年以上,我全心依賴他們每一個人,我有好幾百次證明過他們的誠實和忠心。」

「因為我也是客人之一,」埃勒裡高興地說,「我認為我有資格表達一個意見。謀殺除外,一些公正的調查其實不會有害處,中尉。你的未婚妻說得對。你什麼時候發現東西沒了的,巴芮特小姐?」

「半小時前,我醒來時。」黎奧妮指著她的床旁邊的梳妝檯,「甚至在我揉眼驅走睡意之前我就發現珍珠不見了,因為珠寶盒的蓋子開啟了,你看。」

「那麼你昨晚上床前那個蓋子是關上的?」

「還不止那樣。早上六點我醒來覺得口渴,下床來喝了杯水,而我確實記得那時候盒子還是蓋著的。後來我又倒回去睡。」

埃勒裡踱過去看著盒子,然後他吐口煙說道:「運氣還不壞,現在剛過八點,那麼你是在八點差一刻發現被盜的,換句話說珍珠是在六點到七點四十五分之間被偷的。你沒有聽到什麼聲音嗎,巴芮特小姐?」

黎奧妮悲傷地笑笑。「我是個睡得很死的人,奎因先生。這你反正很快也會知道的,狄克,這些年來我一直懷疑自己會打鼾,但從沒有人——」

中尉臉都紅了。將軍叫了聲「黎奧妮」,聲音不是很具說服力。黎奧妮對他扮個鬼臉後又開始哭,這次則是靠在中尉的肩膀上。

「我們到底該怎麼辦?」將軍咆哮著,「我們不能——呃,見鬼了,你就是不能搜他們啊。什麼東西!如果那珍珠不是那麼值錢,我會說忘了這件可惡的事。」

「搜身沒有必要,將軍,」埃勒裡說道,「沒有一個賊會笨到把偷來的東西放在自己身上。他相信會有警察來,而警察一般來說對世俗禮數都比較冷淡的。」

「警察,」黎奧妮以沮喪的語氣說著,並抬起頭,「喔,老天。我們能不能——」

「我想,」埃勒裡說道,「我們目前可以自己設法進行。另一方面,徹底搜尋這個地方……反對我四處逛逛嗎?」

「一點都不,」黎奧妮打斷他,「奎因先生,你要怎麼逛就怎麼逛!」

「我相信我會的。還有,除了我們四個——那個賊不算——還有誰知道此事?」

「連個鬼也沒。」

「很好。慎重是我們今天的口令,請裝作什麼都沒有發生。那個賊會知道我們有行動,但是他的行動也將會被限制,而且或許……」他若有所思地抽著煙,「你可否整裝併到樓下加入你的客人中,巴芮特小姐。來,來,把你的苦瓜臉收起來,親愛的小姐!」

「遵命。」黎奧妮說著,擠出一個微笑。

「你們男士們也可以合作,當我進行搜尋行動時,不要讓任何人靠近這層樓。我可不想要,舉例說,尼克森太太逮到我在翻她的胸罩呢。」

「哦。」黎奧妮被逗出笑來,但旋即她笑容一停。

「怎麼回事?」中尉焦急地問道。

「哎,陶拉斯·尼克森正面臨著巨大的麻煩。大量的資金短缺。不,那樣說——很糟糕。」黎奧妮臉紅了,「老天,我根本是半裸的!現在,拜託,通通出去。」

「沒有,」早餐後埃勒裡壓低聲音對費斯科中尉說道,「不在這屋子裡。」

「可惡,」那軍官說道,「你確定?」

「非常確定。我找過了所有的房間,廚房、日光浴室、餐具間、武器室。我甚至去了將軍的地窖。」

費斯科咬著他的下唇。黎奧妮興高采烈地叫著:「陶拉斯和哈克尼斯先生還有我要到游泳池去游泳。狄克!來不來?」

「請你去吧,」埃勒裡輕聲說道,跟著他又加上一句,「而且當你游泳的時候,在游泳池裡找一下。」

費斯科看起來有點震驚,然後他嚴正地點點頭跟著其他人走了。

「沒有,呃?」將軍怏怏不樂地說,「我看到你跟理查說話。」

「還沒有。」埃勒裡從房子裡看著其他人換了游泳衣到河邊去了。「我們走到那下面去,將軍。我要問你的普勞幾個問題。」

他們小心地走著懸崖邊的石階梯,走到下方的銀色海灘上,發現那個老兵正平靜地擦拭著汽艇上的銅牛。

「早安,先生。」普勞打著招呼。

「放輕鬆,」將軍悶悶不樂地說,「普勞,這位先生想要問你幾個問題。」

「非常簡單的問題,」埃勒裡笑著說,「普勞,我看到你今早大約八點的時候在釣魚。你什麼時候來到防波堤上的?」

「呃,先生,」老兵一面搔著左手臂一面回答,「大約五點半。魚群咬得早,漁獲還不錯呢。」

「你是不是一直能看到那邊的階梯?」

「沒問題,先生。」

「早上有沒有人從那邊下來?」

普勞搖晃著他濃密的頭髮。

「有沒有人從河邊過來?」

「沒有,先生。」

「有沒有人從懸崖上把東西丟或拋到這下面或是水裡?」

「如果有的話,我會聽到水聲的。沒有,先生。」

「謝謝你。噢,還有一點,普勞。你整天都會在這裡嗎?」

「呃,只會到中午以後,除非有人要坐汽艇,先生。」

「那麼,請你留意。巴芮特將軍特別關心今天下午是否有人下來。如果有的話,注意看並立刻回報。」

「是將軍的命令嗎,先生?」普勞問道,眼中發出銳利的光芒。

「沒錯,普勞,」將軍嘆口氣說道,「讓我們看著麥魯格怎麼說。」

麥魯格是個高大的愛爾蘭人,有著堅韌的雙頰和上士的眼睛。他就住在園區大門口的一間凌亂的小屋裡。

「沒有,先生,」他加強語氣說道,「整個早上都沒有人接近這裡。沒有人進出。」

「但是你怎麼能確定呢,麥魯格?」

愛爾蘭人站得更挺直了。「從六點差一刻到七點半我就坐在這裡清潔將軍的槍支,整個園區都看得到。之後我就一直在修剪園籬。」

「你可以把麥魯格的話當做真理。」將軍插口說道。

「我是的,我是的,」埃勒裡連忙加以保證,「這是園區裡惟一的車輛出口吧,先生?」

「沒錯。」

「是的,是的。還有那懸崖邊……只有蜥蜴才能攀爬那些巖壁,非常有意思。多謝了,麥魯格。」

「好了,現在怎麼辦?」他們朝屋子走回去時,將軍問道。

埃勒裡皺眉頭。「任何調查行動的精髓,將軍,在於你能夠消除多少個可能性。這個小小的追捕過程也正因如此而令人著迷。你說你絕對信賴你的僕人?

「那麼盡你所能地集合他們並要他們仔細地搜尋地上的每一英寸。幸好你的莊園不是很大,這工作應該不用太久。」

「嗯。」將軍的鼻翼翕動著,「好傢伙,這是個辦法!我懂,我懂。太好了,奎因先生。你可以信賴我的手下。老軍人了,他們每個都是,他們會很樂意的。那樹呢?」

「你說什麼?」

「樹木,老弟,樹木!樹的分枝,絕佳的藏匿處。」

「喔,」埃勒里正色說道,「樹木,盡一切可能搜尋。」

「把這活兒交給我。」將軍激動地說著,然後他快步離去。

埃勒裡踱到池邊,坐在一條板凳上看著精力旺盛的人們。尼克森太太揮著優美的手臂潛下去,尾隨在後的是個古銅色的巨人,等他再度浮出水面時才看出原來是哈克尼斯。一個纖瘦優美的身形從水裡鑽出,幾乎就在埃勒裡的腳邊,一瞬間就撲上游泳池的邊緣。

「我辦到了。」黎奧妮低聲說道,笑著搖著好像要得到埃勒裡的讚賞。

「辦到什麼?」埃勒裡嘀咕著,也對她微笑。

「搜尋他們。」

「搜尋——我不明白。」

「喔,難道所有的男人基本上都是愚蠢的嗎?」黎奧妮往後靠並甩著頭髮,「你認為我為什麼要建議到池邊去?這樣每個人都要把他的衣服脫下來!我只要在我自己下水前溜進一兩間臥室裡去就可以了。我搜過了所有的衣服。有可能那個——那個賊把珍珠藏在某個不引人注意的口袋,你知道,不過……一無所獲。」

埃勒裡看著她。「我親愛的小姐,我要稱讚你,你居然會想到這一招……可是他們的游泳衣——」

黎奧妮臉紅了,但她堅定地說:「那是一條長長的、六條絞成一束的鏈子。如果你認為陶拉斯·尼克森現在把它帶在身上,在那件游泳衣裡……」埃勒裡看一眼尼克森太太。

「我不會那麼認為,」他笑著說,「你們每個人現在所穿的衣服藏不了比蒼蠅翅膀大的東西。啊,嗨,中尉!水怎麼樣?」

「不好。」費斯科說著,把他的下巴擱在游泳池邊上。

「什麼,狄克!」黎奧妮叫道,「我以為你喜歡——」

「你的未婚夫,」埃勒裡低語,「剛剛告訴我你的珍珠沒有在游泳池裡,巴芮特小姐。」

尼克森太太打了哈克尼斯一巴掌,抬起她裸露的腿,把腳跟頂在哈克尼斯的下巴上,用力推擠。哈克尼斯大笑然後游下去。

「豬。」尼克森太太高興地說著,爬出來。

「那是你自作自受,」黎奧妮說道,「我告訴過你不要穿那件游泳衣的。」

「瞧瞧,」中尉臉色陰陰地說,「是誰這樣子說話。」

「如果你也邀請泰山來過週末——」尼克森太太話說一半就被眼前的景象所打斷。「那些人在那邊到底在幹什麼呀?還在地上爬行!」

每個人都往外看。埃勒裡嘆口氣說:「我相信將軍對我們感到厭煩了,他一定在指揮他那些退伍軍人進行某種戰爭遊戲呢。他是否經常如此,巴芮特小姐?」

「步兵隊演習。」中尉很快地說。

「那種神經遊戲,」尼克森太太精神抖擻地說著,脫下她的泳帽,「今天下午有什麼活動,黎奧妮?讓我們來一些較刺激的!」

「我想,」哈克尼斯笑道,像只大猴子般地爬出游泳池,「我會想要玩些刺激的遊戲,尼克森太太,如果你也參加的話。」陽光在他溼淋淋的軀幹上閃閃發亮。