4、人仰馬翻

女黑人驚恐的尖叫聲穿透了厚厚的櫥窗玻璃,她雙眼一翻,暈倒在屍體邊上。

窗外的觀眾們仍保持著舞臺造型——他們全都驚呆了,嚇傻了。這時,有個女人發出了一聲尖叫,她的臉被擠得緊貼在櫥窗上,動彈不得。剎那間,靜止的人流瘋狂地湧動起來,鋪天蓋地的喧譁湮沒了沉寂。人群從窗前湧散開去,瘋了般地向後擠著,驚慌失措地四處逃竄。一個孩子摔了一跤,混亂之中被人踩在了腳下。這時,警笛響了,一名警察恣意揮舞著警棍,吆喝著衝進了人群。他似乎有些摸不著頭腦,不知這場混亂因何而起——他還沒看到櫥窗裡兩具直挺挺的軀體。

突然,櫥窗的門猛地被人推開了。一個蓄著小鬍子戴著單片眼鏡的男子衝了進來。他吃了一驚,錚亮的地板上躺著一具毫無生氣的軀體;他將視線一點一點地移向窗外,印入眼簾的是如無頭蒼蠅般亂竄的人群和那個揮著警棍的警察;他將目光收回到地板上,簡直不能相信自己的眼睛。他無聲地罵了一句,幾步便躥到靠近櫥窗玻璃的一個角落裡,伸手拽出一條厚絲帶,使勁拉了一下。透明的窗紗「譁」地一下落了下來,遮斷了路人惶恐的視線。

小鬍子男人在女黑人身邊跪下,探了探她的脈搏,又猶猶豫豫地伸手碰了碰另一位女子。他站起身來,跑回到門口。門外已擠滿了售貨小姐和顧客,人群還在不斷擴大。三名店內巡視員擠過人群,像是想進屋看看。

櫥窗內的男子厲聲喝道:「你——馬上去把保安主任找來——不,不用了——他來了——克勞舍先生!克勞舍先生!到這兒來!這兒!」

一位男子一路罵著,推推搡搡地擠了過來。這是個一臉麻子、虎背熊腰的矮胖子,他剛擠到門口,那位在人行道上揮舞大棒的警察也趕到了,兩人一前一後衝進了櫥窗。三人進屋後,警察隨手摔上了門。小鬍子男人閃到了一邊。「這事太可怕了,克勞舍……您能來真是太好了,警官……我的天,簡直亂套了!」

保安主任邁著重重的步子走了過來,瞪著地上的兩個女人。「這黑人怎麼了,拉瓦利先生?」他向小鬍子男人咆哮道。

「大概是嚇暈了。」

「喂,克勞舍,讓我看看,」警察粗魯地將拉瓦利推到一邊,俯身打量著那具從床上滾下來的屍體。

克勞舍煞有介事地清了清嗓子。「聽著,布什。現在可不是做屍檢的時候。在警局來人前,我們不能動任何東西。拉瓦利先生和我——我們守在這兒,你去打電話。快去,布什,別把事情弄糟了!」

警察躊躇了會兒,搔搔頭,終於匆匆地離去了。

「這簡直糟透了,」克勞舍吼道。「這兒出了什麼事,拉瓦利先生?這女人到底是誰?」

拉瓦利一怔,神色有些緊張。他伸出細長的手指撥弄著小鬍子,說道:「怎麼,你不認識她?不過,當然了,你怎麼會認識她呢……老天爺,克勞舍,我們該怎麼辦?」