「我們是兄弟,」肖恩說著把仍處於震驚之中的布賴恩推到一邊。
「這到底是……?」布賴恩不禁叫出聲來。
「不要大喊大叫!」肖恩趕忙提醒他,把他拖到離人群更遠的地方。「如果你仍然為我揍你而生氣,我再次請你原諒。我並不想動手打你,但是你逼得我別無選擇。你當時來得實在不是時候。」布賴恩不安地向僅僅40英尺以外的臨時指揮部瞥了一眼。然後,他回過頭來對肖恩說:「你到這裡來幹什麼?」「我要把這個冷卻箱交給你,」肖恩說著把箱子遞過去。「還有這些病歷卡影印件。當然最要緊的是冷卻箱。」布賴恩調整了一下姿勢,把沉甸甸的那捆材料也接過來。「你到底是用什麼辦法從大樓裡出來的?他們曾非常肯定地對我說,這幢大樓已嚴密封鎖,沒有人能隨便進出。」「我過一會兒再告訴你,」肖恩說。「首先讓我介紹一下,這個冷卻箱裡有一個腦子,儘管外觀並不漂亮,但卻十分重要。」「這就是你從死人身上偷來的腦子?」肖恩問,「如果是的話,這就是贓物。」「別給我上什麼法律課,」肖恩說。
「這是誰的腦子?」「一個病人的,」肖恩說。「我們需要這個腦子對福布斯癌症中心的有關人員提出起訴。」「你的意思是說,這個腦子是證據?」布賴恩問。
「對許多人來說,這將是一發重磅炮彈,」肖恩肯定地說。
「但是沒有經過合法的保管手續,」布賴恩抱怨道。
「用脫氧核糖核酸可以證實腦子的主人,」肖恩說,「千萬不要交給任何人。還有,這些病歷卡影印件也很重要。」「影印件不能用作證據,」布賴恩說。「只有原件才具有法律效力。」「見鬼去吧,布賴恩!」肖恩氣沖沖地說。「我知道我缺乏遠見,在影印病歷卡時沒有請公證處派人到現場,但是我想我們還是可以把它們提交給大陪審團。再說,這些影印件也可以作為傳喚證人的依據,並且可以阻止有人企圖篡改原件。」肖恩放低聲音繼續說:「現在,你看用什麼辦法能在無人員傷亡的情況下結束這場鬧劇?當然尤其要保住我的命。說實話,這些閒得無聊的特警隊員使我心驚肉跳。」布賴恩朝周圍掃視了一遍。「我也不知道,」他說。「讓我想一想。你每次都搞得我措手不及。做你的哥哥,我為你花費的精力夠得上幾個律師的工作。我真希望把你換成一個聽話的妹妹。」「你在賣掉免疫治療公司的股份時可不是這樣想的,」肖恩提醒他。
「我想我們可以悄悄地離開,」布賴恩說。
「只要你認為這樣做最好,」肖恩表示同意。
「不過這樣一來,他們可以以包庇罪控告我,」布賴恩若有所思地說。
「不管你怎麼說,」肖恩說。「不過我得告訴你珍妮特還在樓上。」「她就是你在波士頓談朋友的那個富家女嗎?」布賴恩問。
「正是她,」肖恩說。「她在我到達邁阿密的同一天突然在這兒露面,使我大吃一驚。」「也許你不如就在此時此地自首,」布賴恩進一步權衡利弊。「這樣做可能易於為法官所接受。我越想越覺得這個主意最好。快過來,我把你介紹給赫克託·薩拉查中尉。他是這裡的頭,看上去很正派。」「我沒意見,」肖恩說。
「你最好想好用什麼理由為自己的行為開脫,」布賴恩提醒他。
「保證沒問題,」肖恩說。
「讓我來說,」布賴恩說。他們朝摺疊桌走去。
「我不會插嘴的,」肖恩說。「這本來是你的專長。」當他們走近摺疊桌時,肖恩看到斯特林·龍鮑爾和羅伯特·哈里斯正在旁邊爭論什麼事。肖恩想避開他們,以免他們認出他後掀起軒然大波。但是他過慮了。他們兩人爭得不可開交,根本沒心思注意周圍的事。
布賴恩走到五大三粗的赫克託·薩拉查身後,清一清嗓子想引起他的注意,赫克託毫無反應。赫克託正在同喬治·洛林談話。喬治急於要赫克託同意他們立即採取攻擊行動。赫克託則說服他要有耐心。「中尉!」布賴恩叫他。
「真見鬼,」赫克託大聲吼道。「安德森,你同電視臺聯絡過了嗎?怎麼直升機又來了。」電視4臺的直升機在停車場上方作低空盤旋,所有人都被迫停止交談。
赫克託氣憤地伸出中指朝直升機上的攝影記者頻頻揮動。他後來對此後悔莫及,因為他這個不文明的手勢被攝錄下來,在電視裡一遍又一遍地被重複放映。等電視臺的直升飛機飛走後,赫克託才注意到布賴恩。「中尉,」布賴恩用輕鬆愉快的語氣說。「我想請你認識一下我的弟弟肖恩·墨菲。」「你還有一個弟弟!」赫克託驚訝地問。「你們到這裡來團圓?」然後他對肖恩說:「你認為你對那個在實驗室裡的瘋弟弟能施加任何影響嗎?我們必須讓他同我們的談判小組對話。」「他就是肖恩!」布賴恩說。「他就是那個剛才在上面實驗室的肖恩。
他現在出來了,他想對造成的麻煩表示道歉。」赫克託的視線在兩兄弟之間轉來轉去,腦子裡想把這突如其來的戲劇性變化理出點頭緒來。
肖恩把手伸出去,赫克託本能地握了一下他的手,臉上顯露出目瞪口呆的神情。
他們就好像在雞尾酒會上經人初次介紹後那樣握著手。
「你好!」肖恩說,向赫克託露出了最真誠的笑容。「我個人十分感謝你的努力。全靠你挽救了局面。」