「只配你,真是太棒了,」凱茨說,「加雷斯在嗎?」
博克斯不在,可他的助手莎利在。當她們在樓梯頂端遇到時,莎利盯著看了這兩個警官足有半天,彷彿想從她們身上得出什麼結論似的。凱茨向她說明了一下有關名單的事。
「沒問題,」莎利說,」我們這兒有一套非常好的資料庫系統。你們的名單是存在盤上的嗎?」
「用的是asc2型碼。」
「好的,沒問題。把它交給我行嗎?」
四十四分鐘後六十九個人名已經減少至十八個了。莎利把asc2型碼檔案輸入電腦,然後把它們轉換成資料庫初始狀態,再與她們的資料庫相連結。這時,加雷斯·博克斯已經來了。莎利暫時停下工作給博克斯衝了一杯咖啡。「進展如何?」她回來問道。
十八個名字中有五個是她們已經知道的,是倫納德·伯克的化名。她們一邊喝著咖啡一邊談論著其他十三個名字。博克斯輕快地走進剪下室,向凱茨和莫伊拉點點頭,詢問能否幫什麼忙,好像昨天晚上的事沒有發生過一樣。當莎利說她們一切都還順利時,他說聲「很好」,然後就離開了。
「他心情不錯!」莫伊拉說。
「我以前也見到過他這樣,」莎利重重地說道。她的目光和凱茨的一對,迅速移了開去。
有十三個姓名在博克斯·布朗寧的系統中找不到,那就更不可能在其他攝影者那裡尋到蛛絲馬跡了。莎利出去找一臺印表機,準備連在電腦上將已經縮短了的名單打出來。
「至少這裡進展得還不錯,」莎利離開後,凱茨說,「你感覺怎麼樣,莫兒?」
「我會活下去的。」莫伊拉說。
「一個人有時會變成一頭豬,嗯?」
「也許他們都是豬,凱茨。」
「什麼意思?」
「我剛剛想起來今年夏天我去聽的報告,就是布賴頓大學那次。他們說所有男人都是強xx犯。我告訴過你。當時我們還吵了一通。你說這種觀點是愚蠢的,你還說不能一概而論。」
「我們現在不要再吵了,莫伊拉。我們或許誰也離不開誰。」
莫伊拉突然陷入了沉思,好像要竭力解決什麼問題。她的聲調聽上去略微有些怪異。「凱茨,我們要去抓伯克,對嗎?」
「對!」凱茨說。
「這就是了。除去謀殺,伯克就是個強xx犯,對嗎?」
「對。」
「彼得也是個強xx犯。彼得強xx了我……」
「你說這些幹什麼,莫伊拉?」
「那好,儘管彼得……儘管他強xx了我,我還是覺得伯克犯的罪要嚴重得多。是因為他做了不止一次,還是因為他還傷害了她們?」
「她們?」
「艾琳、阿曼達、傑基、簡·戴利……」
「法律認為那是相同的犯罪,莫兒。強xx只有一種。」
「但那不是事實的,對嗎,凱茨?」
「為什麼不是?」
「彼得和倫納德·伯克不一樣,他只是……」
「彼得‘強xx’了你,莫伊拉。」
「我知道他做了,可是……」
「可是他沒幹嗎?難道你沒有拼命阻止他?難道他沒有強迫你?」
「是,他是做了,他做了,可是……」莫伊拉拼命想找到一個合適的詞來澄清什麼,好像她在尋找給彼得開脫的藉口。「我的意思是,如果我是陪審員,我不會認為彼得對我做的與伯克對艾琳·斯塔布斯做的是一樣的事情。」
「回去看看你的法律書吧,莫伊拉。」
「我知道,正式地講是強xx,凱茨。可是我和彼得,彼得所做的什麼,它就那麼發生了。我應該預料到會那樣,我也有責任。」
「你沒有責任,莫伊拉!從沒有一個女人因為被強xx而受到責罰的。」
「可我覺得我也有責任。」
凱茨厲聲說道:「你沒有責任,莫伊拉!」
莫伊拉退縮了。過了一會兒她坐直身子,突然間變得堅強起來。「難道這不能由我自己來決定嗎,凱茨?」
凱茨心中十分不快:「你是什麼意思?」
莫伊拉堅定地說:「被強xx的是我,凱茨。」她說得很慢,不知從哪兒來的勇氣。「難道我自己不能決定誰對誰錯嗎?你會介意嗎?我的意思是,你不滿意嗎?」
45
莎利回來了。走廊裡傳來她高跟鞋的叮噹聲和開門的噼啪聲,就像一首交響曲。
「搞定了!」她一走進屋子就喊道。屋裡兩個女人的談話暫時停了下來但餘韻未衰。凱茨好像第一次見到莫伊拉似地看著她。莎利的出現剛好使她擺脫窘境,阻止了凱茨對莫伊拉說她被強xx這件事屬於所有婦女該管的範圍。
「你們那兒已經搞到了五個化名,對嗎?」莎利說,「我這裡有十三個名字,還有三個在邁克·尼克森的系統裡解讀,他們所做的和我們一樣。我還打過電話到其他兩個競賽服裝公司,他們都沒有這三個名字。」
凱茨嘴裡咕噥道:「所以我們就只剩下八個名字了,那五個肯定是伯克。」
「正確!看來我們七十五分鐘的工作成果還不賴,嗯?」
「不僅如此,」凱茨說,「看來我們離大功告成不遠了!我能用一下你們的電話嗎?」
她撥通了湯姆·麥金尼斯的電話,他向她問了早安,語氣中帶著些許愛意。「早上好,湯姆。我們基本搞定了,現在只剩三個名字了。」
「你是打算現在跟我說呢,還是發傳真給我?」
「就三個名字和地址,湯姆……」
「好吧,開始吧。郵件分揀中心那邊情況怎樣?」
凱茨開始唸了,眼睛緊緊盯住了一行行的字。第一個名字是文森特·平克,地址是南海的佈雷菲爾德高層區。第二個名字是倫納德·佈雷菲爾德,地址是特雷斯的馬格諾利亞街。最後一個是卜李·文森特,地址是巴克斯的平克尼山大街十七號。
「這個混蛋在和我們玩愚蠢的文字遊戲!」她喘了口氣說。
「時間不會太長的,」麥金尼斯說,「那麼,郵件分揀中心那邊進展得如何了,凱茨?」
「還不太清楚,長官。我和他們線上的一位經理談過了,他叫彼得·傑克遜。據傑克遜說,弄那些奇怪的信並不難,可要是總能偷到表格不容易。所以我們又回到機房人員那兒去查,不過我敢拿我的工資打賭他們是很清白的。」
「為什麼伯克要去偷那些表格呢?」麥金尼斯問。
「為了搞到地址。」
「凱茨?」
「你的意思是他只要……」
「看看它們,明白了吧!」
「上帝啊!」
長時間的沉默,話筒兩端都在思考。南安普敦和布賴頓的公共電話線路發出蜂鳴聲。
「好吧,凱茨。我們已經搞到了八個變換位置的地址和姓名的字謎。這個伯克要麼是和我們玩遊戲,要麼他簡直就是一個十足的蠢蛋。」
「那麼我是繼續我的調查呢還是必須先搞清楚那些信呢,湯姆?」
「你和迪本把信的事作個了結吧,凱茨,你們已經辦著呢。我和督察就拿著這些地址在布賴頓跟那個免息子玩玩。」
「好的!」
「我說姑娘,我敢肯定布萊克賽會愛上你的。」
「我也肯定。」
「十點半開始每半小時給我打一個電話。」
「沒問題,老闆。」她還在等著。
麥金尼斯又說話了,非常的謹慎。「那剩下的就是伯克是如何能看到那些郵件了,你明白嗎,凱茨?」
凱茨放下了電話,眼神有點空洞。她開始和莫伊拉說話時眼睛還看著那部電話機。真有意思。要是她們不能想出來那隻禽獸是怎麼樣偷信的,這件工作又談何容易呢?現在她們不得不去想他是用什麼辦法去看信的。
「警探說伯克並沒有給信作記號,莫兒。他只是偷看了一下,然後把那些地址記到自己的本上。有何高見?」
「用蒸汽的老辦法?你的意思是燒一壺沸水?」
「可能吧。」
莎利笑了起來。「聽上去好像是在偷看男朋友的情書!」
「對!」凱茨說,「怎麼看信,這是個問題。如果我們知道他是怎麼看的,我們也就知道他在哪兒看。如果我們能猜出來他的手段,恐怕伯克今天就會落網了。」
「再來點咖啡嗎?」莎利問。
「為什麼不呢?」凱茨說,說著看了看莫伊拉。這是個奇怪的早晨,凱茨的一天從凌晨四點十五分開始的,現在已經快十點鐘了,她感到飢腸轆轆。看來當初沒有吃那個燻肉黃油麵包是個錯誤,莫伊拉當時也沒怎麼碰她自己的那份兒。她們當時一直在談論著……
「莫兒,在那家咖啡館裡我們都談論了些什麼?」
「今天早上嗎?」
凱茨白了她一眼。
「你是說今天早上!我不記得了。是跑步吧?你說你不想吃燻肉黃油麵包,還說它會使你發胖。」
「可是我們談的到底是什麼?」
「送報紙。」莫伊拉說。
「我們都送過星期天的報刊……」
「郵包死沉死沉的。」
「你總是一次背兩包,莫兒,是你說的。而我卻總是還得再回一趟店裡。」
「去拿你的第二包。」
「提問,莫伊拉!」
「什麼?」
「郵遞員要送多少信?」
「我猜,不少。」
「可是,莫伊拉,郵包有多少呢?」
她徑直向電話機走去。
46
「我們把它們叫做小郵包,」彼得·傑克遜說,「每個郵遞員都要送一類郵包和二類郵包。會有一輛埃斯哥特貨車裝上所有的二類郵包,把它們送到事先安排好的郵差送信途中的某個地方。」
「你的意思是不是說放在灌木叢後面或是別的類似的地方?」凱茨說。
「不。是在某個商店或者公共場所。」
「這些地方怎麼選出來的呢?」
「放郵包的地方?」
「對。」
「各個郵差自己各找各的。二類郵包上面有一個特殊的標籤。郵差們把標籤交回來會得到四十二便士。我們在商業區中心有一個報刊商店,效益還不錯,一天能賺四五英鎊剛好夠開銷。」
凱茨的手心開始冒汗了,她現在仔細地斟酌著自己的措詞。「彼得,奇維有沒有二類郵包呢?」
「當然有。」
「那他在什麼地方取這個郵包呢?」
「在諾斯伍德路給老人服務的一個林蔭密處的住宅,叫佈雷菲爾德大廈。郵包一般放在看門人的屋子裡。」
佈雷菲爾德!那感覺好像一支箭射中屋子。
「郵包在那兒要放多長時間?郵包經過特別密封嗎?」
「多長時間?那可說不準。也許平均不到一小時吧。郵包是不密封的,是捆著的。要是有人想從郵包裡偷信的話我們會知道的。那是我們查尋的第一站。」
如果他們偷信的話,凱茨想,對!但是如果他們只是用水蒸汽把郵件參賽報名表燻開,然後抄錄一些名字,再選擇……」
「彼得,」凱茨感到有些頭暈,「我想你可能不知道佈雷菲爾德大廈的看門人的名字吧?」
「以前是一箇中年婦女,我想她的名字好像叫瑪麗什麼的。好像是庫伯斯頓,要麼是庫爾斯任,大概叫這個。大約十八個月前她突然死掉了。我不知道現在的看門人是誰。奇維會知道,他差不多該回來了。」
「我們五分鐘之後到那兒。」凱茨說。
47
諾斯伍德路和赫爾斯路的警署只有兩街之隔。一想到那隻禽獸就在如此近的地方出沒,彼得·梅森不由感到非常興奮。她們所有的想法被整個打亂了,包括要保護莫伊拉的脆弱的神經——她不得不獨個前來。彼得看到她時還庸容大度地問了聲好,臉上沒有一絲懷疑的神情。
莫伊拉卻對他冷若冰霜。
她倆繼續往布賴頓走。諾曼·布萊克賽打來電話,他們認為伯克的真正地址也許就在佈雷菲爾德的什麼地方,而他們也正打算出發呢。
在向助理主任警官佈置完任務的電話之後,總督察就開始前往溫切斯特了。那個助理主任警官派出了一輛全副武裝的接應車,一隊皇家警察和二十四名帶著警犬計程車兵。一輛小型汽車已載滿穿制服的警察在克瑞凱特廣場的停車場上整裝待發,還有兩輛沒有標誌的汽車停在目標建築物的兩側三十碼處。直到此時,還沒有人見過伯克,也沒人知道他是否在看門人的小屋裡。
有人打電話去社會服務部查詢。夜間看門人的名字名單上有叫倫納德·庫伯斯任的,白天的看門人是個叫菲爾德的男子。似乎沒有人有有關庫伯斯任和菲爾德長相的線索。
辦公室在六月份曾對這一帶居民作過一次調查,但是沒人知道在過去的六個月裡有誰新搬進來或搬出去。社會服務部的人自以為詼諧地說,這就好像你從上面往下倒,而他們同時從下面往外漏一樣。電話這頭的警探聽了後卻什麼反應都沒有。
那個助理主任警官很顯然對這次包圍行動,尤其是裡面牽扯到一些領保險金的老年人,感到十分不滿。他正在從溫切斯特往這兒的路上,說希望自己到達之前最好沒出什麼亂子。
他們決定用水廠的貨車先偵察一下那個地方。兩名男警探換上南部水廠工人的工作服,開車到了街上,扔下一推工具。年紀大一些的那個再下車去敲門衛的門,告訴他要停水一個小時。
值白班的看門人不在。他們敲了四五個門,得到了一致的答案。菲爾德正在那頭修門廊上的燈呢。他們找到他時,他正一邊站在梯子上擰玻璃燈罩的螺釘,一邊嘴裡哼哼卿卿地不知在唱什麼。一名警探抬頭衝他笑了笑。「是菲爾德先生嗎?」
菲爾德名字叫弗蘭克,他說很抱歉自己有點迷糊。他昨晚值了個夜班,一個住戶半夜三點把他從床上拉起來。原來是那個值夜班的家裡好像發生了什麼事,挺急的,聽說是死了什麼人,他必須得離開一段時間。「他的堂弟昨天來找他。他的一個叔叔突然過世了。倫尼問我能不能替他值兩個夜班,我就一口答應了。」
「倫尼平時住這兒嗎?」警官問。
「住這兒,就在辦公室後面閒著的屋子裡。」
「我們能看看嗎?」
「你們想幹什麼?」弗蘭克問。
警探們掏出了他們的工作證。弗蘭克十分吃驚。他們不是要追捕倫尼吧?倫尼可是你所能遇到的最棒、最老實的小夥了,連所有的老太太都喜歡他。警探們對弗蘭克說,儘管他會介意,他們也得看看倫尼的房間。弗蘭克把房間鑰匙給了他們,但卻警告說:「我說你們要搜查倫尼,恐怕是弄錯了。倫尼這人心眼挺好,從來不做違法的事。」
警探們開啟房門時用步話機通著話。嫌疑犯顯然已經逃匿,但他的房間裡還是有不少的證據足以證明他就是那個系列強xx案的罪犯,包括一些照片。伯克不會再回來了,他給他們留下了一些線索。那個布賴頓的女警探凱茨·弗拉德還在那兒嗎?她還在嗎?他們不是大驚小怪的人,可是他們卻在那間房子裡發現了凱茨的照片,一張很大的照片,下面還用大頭針彆著她的住址。
48
一點剛過湯姆·麥金尼斯和諾曼·布萊克賽就到達了。凱茨把一上午的大好時光都浪費在了這個服務社中,因為有嚴令命她不準離開這間房子,直到她的長官們來。曾有人悄悄地給了她一張她那張照片的影印件和幾張伯克房間汙穢不堪的照片。她注視著那張她剛跑完越野賽時情景的照片,想從上面推論出些什麼東西。使她感到驚奇的是那些越野賽照片說明倫納德·伯克就在她附近悄悄盯著她。對她來講這簡直難以置信。她相信自己有一種動物的本能,伯克一旦出現她一定能感覺得到。
她越來越感到緊張。當她從準備逮捕伯克的現場離開時,她有一種被拋棄的感覺。那些照片她已經藏了起來,現在她越來越不耐煩。到十二點三十分時她已經準備隨時向笑著對她張開手臂的人抱以老拳。
她喝著極濃的咖啡,思考著彼得·梅森這個人。他現在該在雪利·尼克那兒,而莫伊拉應該在市中心博克斯·布朗寧那裡假裝整理東西。老天,那個卑鄙小人梅森今天早上衝她們微笑時的樣子真可惡!她正在想著用各種不同的方法揍梅森一頓時,探長麥金尼斯走了進來。
「弗拉德!」
總督察跟在後面。凱茨站了起來。
「早上好,長官!」
「確切地說,應該是下午好,姑娘。坐吧。」
總督察也走了進來,他衝凱茨點點頭。「還好嗎,弗拉德?」
「很好,長官,我喝咖啡都快喝死了。」
總督察坐在桌子邊上,弓著背,看上去好像有點矮。凱茨笑了一下,但笑容很快便消失了。
「我們有些情況,弗拉德。」
「是的,長官。」
「現在的問題是,下一步我們該怎麼辦?」