49
他們考慮到正在談論的這隻禽獸,這個曾犯下多起強xx案和殺人案的冷血兇手可能就潛伏在她附近。凱茨還能清楚地思考,有條有理地侃侃而談,這不能不令人感到驚奇,以至於連她自己也不知道是什麼原因。
伯克有她的照片。是他自己照的?還是從當地的新聞界弄到的?或者是從像博克斯·布朗寧那類的競賽攝影弄到的呢?
伯克還有她的地址,是她在布賴頓的公寓的地址。看來至少他還沒有太接近凱茨,否則他就會知道凱茨已經搬到探長的公寓裡了。
「這說明他像對付其他幾個女人一樣已經開始盯上我了,」凱茨說,「他是從競賽申請表上得知名字和地址的。可能是從圖頓十公里賽那兒得到的。」
「可能是這樣,」布萊克賽說,「很可能在那兩個婦女在沃信被襲擊後你就成為了他的下一個目標,是他幾周後的目標。」
「除非他是在那之後盯上我的,長官。在我成為調查小組成員之後。」
「那怎麼可能呢?」麥金尼斯說,「我們又沒在報紙上作廣告……」
「我只是大膽地猜測罷了,長官。」
布萊克賽又說:「這種可能性也不是完全沒有,弗拉德。但我覺得他是在圖頓的那次比賽上開始盯上你的更有可能,之後與你參加同一場比賽的另兩名女子遭到了襲擊,而當時你正在住院。也許他記錄過你離家和回家的時間,一發現你沒有出現,他就到別的地方找去了。」
凱茨打了一個冷戰,看著探長。「你也這麼認為嗎?」
麥金尼斯說這是最符合邏輯的解釋。
「我猜也是,長官。」
「傻丫頭,要是現在你回去的話,他可能還會繼續觀察。他也許在等待機會。」
「這就是說,如果我回去的話,我們就能抓住他?最好我去當這個誘餌?」
「這只是個想法,凱茨。如果你……」
「我想我不能回到公寓去,湯姆。在……」
凱茨和探長不知不覺間已經互相稱呼對方的名字了,而總督察好像既沒注意也不在意。「沒有人命令你必須要搬回去,弗拉德。你如果不願意,沒人會命令你一定要這麼做。」
「但是如果伯克已經開始偵察我的公寓的話,他就會知道我並不在那兒。」
「正確。」麥金尼斯說。
「所以即使我搬回去,我們也得想點辦法讓他知道……」
「這可不太容易,」布萊克賽說,「我覺得我們辦不到。」
凱茨站了起來。「我也做不到,長官。但是我知道一個女人,她能……」
凱茨的方案確實不錯。第一步是先僱一批專業的家庭清潔工把公寓裡的所有被損壞或弄髒的東西都搬出來清理,然後再按照公寓被竊前的樣子再原封不動擺回去。兩點鐘之前一切工作已經就緒。
方案的第二步就要牽扯到德比·斯諾和《太陽報》了。凱茨已經潛伏多日,準備重新出山,在馬自達mx5比賽中揚名奪桂。凱茨清楚地知道前番的清理公寓是十分必要的,肯定有人會把這事告訴當地的報紙。她還知道他們實質上不願意錢來回倒手,除非直接捐給慈善機構而不是落入一個警察的口袋中。
但是,公眾會對這次強暴事件抱以善意,她解釋道。畢竟,她是「拯救布賴頓城的女孩」。德比·斯諾肯定樂於給她寫文章。他們可以把她的照片貼在公寓外面,以便讓它登上南部的報紙,然後伯克就會知道。當他前來找她時,幾個警察老手就等著他自投羅網。
布萊克賽說資金方面不一定能完全獲准。
「為什麼不行,長官?」凱茨問,情緒有點激動,「不會傷害到任何人。被新聞界公開之前一切事情都已經定了。」
布萊克賽並沒有被說服。「我只能盡我所能。」
凱茨微笑道:「我們還能抓住伯克,長官。那不是很棒嗎?」
「我不知道……」布萊克賽重複道。
「你就做吧,長官,絕對值!誰會受損失?」
「伯克,我希望是伯克!」
「可是沒有人,沒有人被迫到這兒,長官。我要回我的公寓去,我們一定會抓住那個惡棍,那時我們豈不是皆大歡喜。」
「我認為我們的探長不會同意的。」
「我同意,長官。這值得一試。他只會說不。」
布萊克賽想笑一笑,他的臉部肌肉抽動了一下,但確切地說那不能算是笑。「好吧,」他說,「那麼,你可就一直暴露在光天化日之下了,你可得千萬小心,知道嗎?」
「當然,長官。況且我們已經知道伯克那兩下子了。他總是在門前臺階處從人背後下手襲擊,我並不擔心。只要你高興,我就高興。」
「那麼今天下午你準備做什麼?」
「我需要一個小時屬於自己的時間,長官。然後我就回布賴頓去。」
「好吧。今天晚上你就住在湯姆那兒?」
「睡在他的沙發上,長官。」
「睡在他的沙發上,好。」
布萊克賽轉身衝麥金尼斯:「湯姆?」
探長站了起來。
倆人起身離開。總督察咕噥道:「拯救布賴頓城的女孩?上帝耶酥!」
凱茨望著他們的背影,等到他們的身影消失,她往空氣裡重重揮了一拳。她看了看錶,現在是兩點過十分。她得走了,離開前給莫伊拉留了個字條在前廳桌上,然後去找彼得·梅森。她要讓他和她都知道這件事。男人?可能不都壞。可是這一個——他就是一頭豬。
50
凱茨已經給雪利的警署打了電話,當時只有一個人在,她就逮住了這個人問話。這個男探長告訴她梅森通常午飯吃得比較晚,而且吃過飯還要在一個叫q廳的檯球廳裡玩上一會兒。幾個小青年在那兒辦了這個娛樂廳,從赫爾斯路開巡邏車到那兒用不了兩分鐘。
凱茨到檯球廳的時候在門口被攔住了。她晃了晃自己的證件,綻出一絲笑容,然後徑直上了樓,穿過一道漆成栗色的雙層門進到檯球廳裡。
裡面有六張臺子,都有人在玩,只是梅森沒在玩。香菸散發出來的藍色輕煙縈繞著屋頂上的燈,房間裡顯得非常昏暗。有幾個人在一邊兒談論著女人怎麼會來這種地方,她沒有理他們,走到吧檯要了一杯貝爾斯酒,不加糖的。
侍者把酒遞給了她。她一邊拿錢一邊說:「再來一份兒。」然後她就聽見了梅森的聲音,在吧檯另一端的角落裡。她猛地端起第一杯酒,手緊緊地攥著玻璃杯。梅森大聲笑著。她恍忽聽到他說:「得分……」然後又聽到梅森的笑聲。接著她又恍忽聽到梅森說:「那小乖乖。」
她端起第二杯酒,放下錢,慢慢地在臺球廳裡面轉來轉去。梅森坐在一個高腳凳上,對面坐著一個傢伙,不像什麼好人。他們身後還有一處休息的地方,只有兩張桌子,陳設稍微講究一些。這回她聽清楚梅森的話了:「……聽懂我的意思了吧?」她走到他身後,腳就踏在他坐的高腳凳上,突然間他那帶著粉紅的禿頂的頭顯得十分醜陋。他和他的夥伴還在大聲笑著,接下來笑聲就嘎然而止了。
她動作快捷無比,上前一步一把揪住梅森的衣領,猛地一拽,向後一拉,只見梅森連人帶凳直向她摜過來。梅森倒下時,嘴裡大喊道:「他媽的是誰——?」可話音還未落地,人已經重重地摔在地上了。在他倒下的地方有很多菸頭。「他媽的,你這個說謊的畜牲!」在他倒地的一剎那凱茨喊道,接著她抬起頭來,看到梅森的朋友開始動了。
凱茨的右手邊有一個架子,上面放著檯球杆。還沒等梅森的朋友站起身來凱茨已經順手抄起一支球杆,嘎嘣一聲掰成兩截,斷開的木茬看起來十分危險。她用斷開的木茬頂在梅森的臉上離左眼不遠的地方,衝梅森的朋友喊道:「你他媽別動,動一動我就把他的眼珠子挖出來。」
她低頭看著梅森。他有點不知所措,但卻不害怕,他清楚地知道自己必須一動不動。「梅森,你這個狗孃養的!」凱茨喊道,「你還敢腆著臉來這兒打檯球,大吹大擂和莫伊拉做愛。你這個狗屁東西!你那不是和莫伊拉做愛,你那是強xx她!狗屎!」
梅森的朋友站在一邊兒。他想冷靜地和凱茨談一談,衝凱茨揮舞著手臂:「嗨,嗨,好了嗎?」
她看了看他,她的臉通紅,因憤怒而扭曲變形。「你他媽的是誰?」
「我誰也不是,」他說道,「就是在這兒玩的一個人。」
「你要是這堆狗屎的夥伴兒的話,那你也是狗屎。」
「好吧好吧,我是狗屎。可你能不能把那東西放下?」
「你他媽給我滾開。」
「你一定是凱茨·弗拉德吧,」那個人說道,「凱茨,這又不是執行任務。」
「操,你倆狼狽為奸!」
「你是弗拉德,對不對?」
「你要是再不乖乖坐下,我就把他這張臉撕下來。」
「好好好。」他坐了回去。凱茨看了看地板上的這個人。
「我原以為你還是個不錯的人,彼得,沒想到你卻強xx了我的同伴兒。你怎麼能幹出這種事來?下次再讓我碰到你想靠近莫伊拉或是我,或是想要幫我什麼忙,我就閹了你!」彼得的臉上已經滲出血來。凱茨突然發現自己由於憤怒已經流下了淚,而體內更強烈的憤怒馬上就要噴湧而出。她把斷杆收了回來,扔在地上轉身走了。梅森和他的朋友誰都沒有動。當她穿過那道門時,突然裡面的人像炸了窩一樣。她頭也不回地出去了。
51
莫伊拉和凱茨幾乎是一路默默無語地開車回布賴頓的。凱茨已經習慣了戴姆勒獨特的脾氣。現在,在這種情形下,它簡直就變成了一輛別的什麼車。灰黑色的高速公路在車輪下面飛快地滑過,很快又被汽車遠遠地拋在後面;車輪發出咚咚的擊鼓般的鳴叫;在她們右邊不遠處,灰白色的海浪掠過一道道海水沖積成的泥灘。眼下,凱茨的情緒已經低落至極。
她們回到約翰大街時已經是關門時間了,她們走進去,在記事簿上寫道:她們已從南安普敦回來,但準備馬上就再出門。凱茨收到一張字條,告訴她說清潔工們已經在清理打掃她的公寓,明天她就可以搬回去住,不過得等到上邊給她安排好保護措施之後。她感到心情沉重,卻又欲哭無淚。不過她又早已無所謂,隨它去吧。於是她丟下工作回家去了。
所謂的「家」其實就是麥金尼斯的那套稍顯沉悶的公寓。她進了屋,放下窗簾,抓過一瓶飲料,重重把自己摔倒在沙發裡。兩個小時後,當探長回到家時,她正極不雅觀地趴在沙發上,身邊還躺著一隻空瓶子。她已經沉沉睡去了。麥金尼斯拿起一條旅行毯蓋在她腿上。
凱茨夢見了梅森,夢見了那根斷了的檯球杆像一支帶倒刺的魚叉深深刺進了他的臉。
麥金尼斯注意到她的不適,他看到她在他的沙發上翻來覆去。但是他無能為力。於是,他只好悄悄離開,去泡了個肥皂浴。
明天早上,她會感覺不一樣的。
52
凱茨被烤肉的聲音和香味喚醒了,呻吟著睜開了雙眼。
廚房裡傳來湯姆·麥金尼斯的喊聲:「醒了嗎,凱茨?我在想你一定特別想要什麼東西。」
「現在幾點了?」她問。
「七點了。」
「我一定是睡過頭了。」
「現在是上午七點,凱茨!」
「你說什麼?噢,我的上帝!」
「你還活著,」他喊道,「我趁你翻身時在你頭下塞了個枕頭。昨天晚上十點新聞結束時你還什麼都沒蓋地躺著,後來我扔了條絨毛毯子蓋在你身上,然後就徑自上床睡覺了。」
她突然從廚房門口探進身子說道:「不用大聲嚷嚷,湯姆,我就在這兒。」
「而且已經穿好了衣服,」麥金尼斯說,「真夠神速的。」
「真逗,湯姆。我還來得及洗個澡嗎?」
「只有五分鐘。」
「足夠了。」
「帶上這個。」麥克說著遞給她一杯新榨的桔子汁。
「哈。」
「我覺得你看上去有些憔悴,凱茨。或許,你需要吃些維生素。」
「你說的不錯,老闆。」
「那好,快點洗你的澡去。你只剩下四分鐘了。」
「我這就去!我就這去!」凱茨嚷道。她轉過身離開了。麥金尼斯衝著她的背影喊:「噢,對了,諾曼·布萊克賽用cc來概括你的新聞報道。我本想昨晚就告訴你的,只是……」
凱茨哪裡還聽得到他說話,她已經關上浴室的門,放著洗澡水,脫衣服準備洗澡了。
「你也得攢點錢,弗拉德,你總得做點什麼正經事吧。」
53
早上八點,布萊克賽使踱進會議室,使凱茨感到有些不大適應。這些天她曾經因為在南安普敦而錯過了幾個這樣的電話,而這次的電話同以往相比毫無疑問顯得聲音模糊,聽不大清楚。她檢查了一下自己的電話。這時,莫伊拉同比利一道走了進來,看上去他們還不錯。
總督察像通常一樣踱了進來,他邁大步來引起人們的注意,他的聲音仍然有力地鳴響著,但總讓人覺得與以往有些不同。而後,凱茨斷定這是因為他們已經成功了一半,但不能肯定他們做得好或不好。
「我們對這個系列強xx案的主謀已經十分確定了。他在出生卡上的名字是倫納德·科普森·伯克,直至今天,我們已有他的七個化名和九個不同的住址。」
「伯克化名為科普森在一家倉庫裡做一名看守員,住在僱主家裡。這家倉庫離南安普敦的赫爾斯街警署只有一兩百碼。」
一陣急促、低沉的笑聲。
「弗倫西克斯還會在伯克的小賊窩裡呆上一段時間。他們今天會整日守在那兒。到目前為止,我們已經弄到了幾張被強xx者的照片和一張簡·戴利的照片,伯克還在他的牆上貼了張我們自己人的照片……」
謠言是事實,大家都把目光轉向凱茨,她試圖想微笑一下,但看上去笑得有些憂鬱。
「伯克已經跑了,我們不明白為什麼他會突然決定要逃離他的巢穴,但他的確已經這麼做了。現在我們捉住他的最佳辦法就是把一隻羊拴在一片空地上,然後等待時機。」
幾張椅子移動了一下。
「那隻羊就是弗拉德警官,至於空地,我們選擇了她的公寓,我們將利用報紙引蛇出動。弗拉德將會一舉成為名人,而我們的目標一定會回來找她。還有問題嗎?」
賽思從後面喊著問道,他們是否知道伯克為什麼決定要逃跑。
「還不知道,」布萊克賽說,「但我們正在尋找原因。」
「整天守護著弗拉德警官,我們是不是得加班啊?」
「不,輪班制,時間一到就換班。」
沒有別的問題了。
「瑞德今天會給你們佈置任務。我們會在門口處貼一張十分簡短的保護凱茨的人員的名單和時間安排表。所有人出去之前一定要看一看。」
總督察走了。他剛一離開那間屋子,小夥子們就圍著凱茨鬧開了。他們談論一部叫《監視》的電影以及其中理查德·德瑞弗斯和瑪德琳·斯竇的性愛鏡頭。志願作保鏢的人手一定少不了,凱茨看著周圍顯得有點畏畏縮編。這時湯姆·麥金尼斯探頭進來喊道:「弗拉德,你的電話!」這才幫她解了圍。她從混亂的人群中往外看時,與他的目光相遇。他衝她咧嘴一笑,對她的困境表示同情,並加了一句道:「是德比·斯諾打來的!」
她抓起了主控室的電話。德比聽起來十分興奮。「我已經和你們的總督察談過了,看來他同意你可以自由地同我們談話了。」
「不可思議,德比,這可真是個奇蹟。他們對我好是因為我們需要從你那得到一點幫助。」
「什麼?」
「你什麼時候可以趕到這裡?」
「到哪兒?你別開玩笑了,我現在是在從大都會酒店給你打電話!」
「你沒在到處閒逛吧?」
「我告訴你,凱茨。你的故事將是一篇很好的新聞報道,只要我們稍微醞釀一下措辭,你的故事就能打動各家小報。但我們都是職業高手了,我們之間就不必再討價還價了。」
「那我得先和我們探長說一聲。我一小時後到那兒可以嗎?」
「你願意來這兒一塊兒吃早餐嗎?」
「那得看‘大都會’那兒是否供應燻肉黃油麵包了,德比。」
「我會替你看一下的。」
凱茨剛準備說「不用麻煩了」,但那位太陽報社的女記者已然結束通話了電話,她急忙四處尋找麥金尼斯。
54
凱茨臉上帶著燦爛的笑容走進去見湯姆·麥金尼斯,那笑容只持續了一秒半鍾。她看到探長正站在自己的桌子後面,與此同時,總督察布萊克賽和督察梅森也都站在那兒。麥金尼斯問凱茨她想先知道好訊息還是壞訊息。
「有好訊息嗎,長官?」
麥金尼斯讓布萊克賽先說。「好訊息嘛,弗拉德,就是過去的二十四小時內沒做過任何可以向你提出例行指控的事情,你最近的所作所為中沒有什麼可以讓你失去工作的。」
「那麼壞訊息呢,長官?」
「你將同梅森督察共事一段時期,直到伯克的案子結束。」
「但是,長官!」
「弗拉德!」布萊克賽往前靠了靠,把臉湊近凱茨。她可以嗅到他的呼吸,那是一種陰鬱的男子氣息,帶著一股淡淡的薄荷味還有股淡淡的大蒜味。
「注意聽我說話,弗拉德。你已經沒有多少時間了。你將同彼得·梅森督察一起工作,直到伯克的案子結束,確切地說是直到我認為時機成熟為止。你能聽懂我的話嗎,弗拉德?」
「我現在明白了,長官。」
「那麼去向梅森督察——你的新上司問聲好。」
凱茨瞪了梅森一眼,但這怒氣僅僅表現在她的眼神里。
梅森覺察出來了。
「督察?」她說,「我計劃在‘大都會與太陽報社的記者德比·斯諾見面,我們已經約好了,你要一起來嗎?」
布萊克賽又向前探了探身。凱茨並不喜歡他,只是在同他接近時,她能感受到一股強烈的男性吸引力。他笑了笑:「非常好,弗拉德,現在給我滾出去,出發吧。」
「遵命,長官!」凱茨順從地大聲說道。她看著梅森,「督察,那你呢?」
「我們一起去,弗拉德。」
「是的,長官。」她轉過身,鞋跟叭嗒叭嗒地響著離開了。彼得·梅森同布萊克賽和探長握了握手,跟著凱茨一起出來。
下樓時凱茨身體僵直地走在前面。她能感覺到梅森的目光灼進了她的背脊。她想喊。她轉過身,準備出擊,然而她卻用了她的舌頭。
「你究竟怎麼做到的,彼得?你們這群可笑的握手言歡派!你,梅森!梅森!」
「我的上邊堅持這樣做。」
「你的上邊?!」
「是的,弗拉德。就是昨天那個被你稱作狗屎的傢伙。他本可以割下你的腦袋,但他沒有。他還可以在半天之內讓你離職。」
他們在樓道里面對面地站著。「嘿,你是個強xx犯,」
「我的探長又不是聾子,弗拉德。如果你堅持下去,我會奉陪到底,而且莫伊拉也不會從中乾乾淨淨地脫身出來。」
「別想恐嚇莫伊拉。」
「我沒有。她在什麼地方?」
「我想她正在對著一大堆電腦做工作,今天早上我沒見過她。」凱茨——突然神色沮喪,「媽的,我可不想讓她碰見你。」
「我們要去哪兒?」
「從後面的樓梯下去,」凱茨說,「去車庫。」
「開車去?」
「我得去見德比·斯諾。」
「正好我們倆也得談談。」
「走這邊,警官。」
他們開著梅森的卡瓦利爾離開了,凱茨帶路。當他們朝著老施泰因街疾馳的時候,彼得嘆了口氣。還沒等他開口,凱茨就搶先對他說:
「讓我猜猜看,你想說是莫伊拉想跟你睡覺,對嗎?是她自願的,對你而言,那僅僅是普普通通的逢場做戲。現在你想告訴我你從來沒有強迫過她。」
「我從來沒有強迫過莫伊拉,凱茨,我從未強xx過任何人。」
「去你媽的,警官,早上我跟莫伊拉見過面了。」
「警官,莫伊拉是和我出去了,我們是一起出去喝酒的。我們跳了一會兒舞,之後接了吻。我們四處鬧蕩了一陣就回博克斯的備用公寓去了。」
「然後你強xx了她。」