[12]桃林,地名。由靈寶(在今河南靈寶縣北)以西至潼關,統稱為桃林塞。安祿山舉兵西進時,潼關守將哥舒翰率兵二十萬出關迎敵,在靈寶以西被安祿山擊敗,部下互相踐踏推擠,有幾萬人掉進黃河淹死。所以這裡說"百萬化為魚"。
[13]哥舒,即哥舒翰,突厥族的後裔。因破吐蕃有功,封隴右節度副大使,進封西平郡王。安祿山反時,召拜為兵馬元帥,後來被安祿山俘獲並殺死。據《新唐書·哥舒翰傳》載:安祿山進逼潼關時,郭子儀、李光弼等都主張固守潼關,不要輕易出戰。但唐玄宗聽信楊國忠的話,一再下令催促哥舒翰出關迎戰,以致大敗。杜甫在這裡明裡是指責哥舒翰,暗裡卻是警戒朝廷吸取前次失敗的教訓。如,餘,胡,隅,逾,都,車,夫,魚,舒,押韻(魚虞通韻)。
新婚別
兔絲附蓬麻,引蔓故不長[1]。嫁女與征夫,不如棄路旁。結髮為君妻[2],席不暖君床。暮婚晨告別,無乃太匆忙!君行雖不遠,守邊赴河陽[3]。妾身未分明[4],何以拜姑嫜[5]?父母養我時,日夜令我藏[6]。生女有所歸[7],雞狗亦得將[8]。君今往死地,沈痛迫中腸。誓欲隨君去,形勢反蒼黃[9]。勿為新婚念,努力事戎行[10]。婦人在軍中,兵氣恐不揚[11]。自嗟貧家女,久致羅襦裳[12]。羅襦不復施[13],對君洗紅妝。仰視百鳥飛,大小必雙翔。人事多錯迕[14],與君永相望[15]。
[1]兔絲,即菟絲子,一種蔓生的草,多纏繞在別的植物上生長。"蓬"和"麻"都是短小的植物,所以說"引蔓不長"。這裡是起興,意在引起下文,即女子嫁與征夫,就好像兔絲之附蓬麻,不可依靠。
[2]結髮,見本冊1388頁《飲馬長城窟行》注〔16〕。
[3]河陽,故城在今河南孟縣南。赴,一本作"戍"。
[4]身,身分,名分。古禮:婦人嫁三日,告廟上墳,謂之成婚(依仇兆鰲引夢弼說)。婚禮未完備時丈夫就走了,所以說"妾身未分明"。
[5]姑嫜,丈夫的母親為姑,父親為嫜。
[6]藏,指藏在閨閣之中,不讓人看見。
[7]歸,見第二冊471頁注〔4〕。
[8]這是說,父母連雞狗都陪送給我(依趙彥材、仇兆鰲說)。《詩經·召南·鵲巢》:"之子于歸,百兩將之。"這裡借用這個"將"字表示"送嫁"的意思。
[9]蒼黃,參看《北山移文》"蒼黃翻覆"注,見本冊1269頁注〔16〕。
[10]戎行(háng),參看第一冊35頁注〔13〕。
[11]不揚,即不振。《漢書·李廣蘇建傳》載:李陵發現士氣不振,懷疑軍中藏有女子,後來果然查得許多士卒的妻子,於是把她們全部殺掉。
[12]致,等於說弄到。久致,一本作"致此"。襦(rú),短衣。羅襦裳,這裡泛指用絲織品裁製的衣裳,也就是指出嫁時穿的衣裳。這是說,父母很久才為她準備好出嫁時穿的衣裳。
[13]施,等於說用。
[14]事,一本作"生"。錯迕(wǔ),對不上,即不順利的意思。
[15]這句表示自己對愛情的堅貞。長,旁,床,忙,陽,嫜,藏,將,腸,黃,行,揚,裳,妝,翔,望(wáng),押韻(陽韻)。
白居易
白居易(772-846),字樂天,晚年自號香山居士。原籍太原,曾祖時遷居下邽(guī,今陝西渭南縣)。他出身於沒落的小官僚家庭,在藩鎮作亂、社會動盪不安的歲月裡成長起來。青少年時期因為避亂,過著顛沛流離的生活,體會到廣大人民的疾苦,這對他後來的創作是有影響的。德宗貞元十六年(西元800年)中進士。憲宗元和三年(西元808年)任左拾遺,由於直言敢諫,又寫了些諷諭詩,深為權貴所不滿。元和九年,改任贊善大夫(東宮屬官,職責是諷諫太子過失),十年,因越職言事,被貶為江州(故治在今江西九江)司馬。以後,做過杭州、蘇州刺史,累官至太子少傳。武宗會昌二年(西元842年),以刑部尚書退休。會昌六年,在洛陽逝世。
白居易是一位偉大的現實主義詩人,他前期的作品戰鬥性很強,流傳很廣,影響很深。現存有《白氏長慶集》共七十一卷。
秦中吟[1]
輕肥[2]
意氣驕滿路,鞍馬光照塵。借問何為者,人稱是內臣[3]。朱紱皆大夫,紫綬悉將軍[4]。誇赴軍中宴[5],走馬去如雲[6]。樽罍溢九醞[7],水陸羅八珍[8]。果擘洞庭橘,膾切天池鱗[9]。食飽心自若[10],酒酣氣益振[11]。是歲江南旱,衢州人食人[12]!
[1]秦中,即關中,秦國故地,即今陝西省一帶。在《秦中吟》中,作者深刻地揭露了現實的黑暗,反映了秦中人民的疾苦。作者在序中說:"貞元、元和之際,予在長安,聞見之間,有足非者。因直歌其事,命為《秦中吟》。"共十首,這裡只選了一首。
[2]輕肥,指輕裘肥馬,這裡指奢侈豪華的生活。中唐以後,朝廷寵任宦官,肅宗時宦官可任將軍,以後代宗德宗都派宦官到各地去做監軍使,掌軍權,於是宦官驕縱一時。這首詩就是揭露宦官的驕縱與奢侈。