太史公牛馬走司馬遷再拜言[2]。少卿足下:曩者辱賜書[3],教以慎於接物[4],推賢進士為務[5]。意氣勤勤懇懇[6],若望僕不相師,而用流俗人之言[7]。僕非敢如此也。僕雖罷駑[8],亦嘗側聞長者之遺風矣[9];顧自以為身殘處穢[10],動而見尤[11],欲益反損,是以獨鬱悒而誰與語[12]。諺曰:"誰為為之?孰令聽之[13]?"蓋鍾子期死,伯牙終身不復鼓琴[14]。何則?士為知己者用,女為說己者容。若僕大質己虧缺矣[15],雖才懷隨和[16],行若由夷[17],終不可以為榮,適足以見笑而自點耳[18]。書辭宜答,會東從上來[19],又迫賤事[20],相見日淺,卒卒無須臾之間[21],得竭指意[22]。今少卿抱不測之罪[23],涉旬月[24],迫季冬[25],僕又薄從上雍[26],恐卒然不可為諱[27],是僕終已不得舒憤懣以曉左右[28],則是長逝者魂魄私恨無窮[29]。請略陳固陋[30]。闕然久不報,幸勿為過。
[1]報,答。任安,字少卿,西漢滎陽人。年輕時很貧困,後來做大將軍衛青舍人,經衛青推舉,任郎中,後來遷益州刺史。徵和二年,戾太子發兵殺江充等,當時任安任北軍使者護軍(監理京城禁衛軍北軍的官),太子命令任安發兵,任安接受了命令,但閉門不出。太子事平,任安被判腰斬。他生前曾寫信給司馬遷,責以進賢之義,司馬遷寫了這封信答覆他。在這封信中,表現了他遇刑後的憤慨不滿,並說明自己隱忍苟活的原因。這封信見於《漢書·司馬遷傳》,又見於《昭明文選》。這裡基本上依照《昭明文選》李善注本,並參照五臣注本及《漢書》。
[2]太史公,官名,即太史令。牛馬走,像牛馬般被驅使的僕人,這是謙詞。走,等於說僕人。
[3]曩(nǎng),從前,過去。
[4]慎,《文選》作"順",今從《漢書》。接物,待人接物。
[5]務,事。為務,作為應當做的事。當時司馬遷任中書令(由宦者擔任),掌文書及推選人材等事,所以任安要他推賢進士。
[6]意氣,這裡等於說情意。勤勤懇懇,誠懇的樣子。
[7]大意是:好像怨我不效法你的話,而遵行世俗之人的話。望,怨。
[8]罷,通疲。駑,劣馬。自喻駑馬,表示才能低下。
[9]側聞,在旁聽到。這是謙辭。
[10]顧,只是。身殘,指身遭宮刑。穢,指汙穢可恥的地位。
[11]尤,過,用如動詞,等於說指責、責備。
[12]鬱悒(yì),愁悶。誰與語,《文選》李善本作"與誰語",《漢書》作"無誰語",今從《文選》五臣本。
[13]第一個為讀wèi,介詞。司馬遷引用這兩句的意思是:即使我推賢進士,可是君非聖明之君,我又為誰去推賢進士,又能讓誰聽我的呢?
[14]鍾子期,伯牙,都是春秋時楚人。伯牙善彈琴,鍾子期最能欣賞、瞭解他的琴音。後來鍾子期死了,伯牙破琴絕弦,終身不再鼓琴,以為世無知音。司馬遷的意思是:君王不明察,不能瞭解我,我能做什麼呢?
[15]大質,身體。
[16]隨,指隨侯珠。見本冊894頁注〔5〕。和,指和氏璧。見本冊888頁注〔10〕。
[17]由,許由。夷,伯夷。
[18]點,汙。
[19]會,正遇上。東,往東,等於說由西邊。上,當今皇帝,指武帝。按:這是指徵和二年七月戾太子舉兵後武帝自甘泉宮(在今陝西淳化縣西北)還長安。
[20]又迫於賤事,即又被賤事所迫。賤事,謙詞,指煩瑣的事務。
[21]卒卒(cùcù),同猝猝,匆忙急迫的樣子。
[22]《文選》李善本作"得竭至意"。今從《漢書》。指,同旨。指意,意旨,心意。
[23]不測,指深。不測之罪,指被處腰斬。
[24]過一個月。旬,遍,滿。旬月,滿月。
[25]迫,靠近。季冬,十二月。漢律,十二月處決犯人。
[26]大意是:我又接近隨皇帝到雍去的日期了。薄,迫近。雍,地名,在今陝西鳳翔縣南。這裡築有祭五帝的壇,漢武帝常到這裡來祭祀。據《漢書·武帝紀》載,徵和三年春正月武帝至雍。
[27]不可為諱,死的婉辭,指任安死。
[28]終已,等於說終於。懣,煩悶。曉,告知。左右,不直稱對方,而稱對方左右的人,以表尊敬。
[29]長逝者,死者,指任安。
[30]固陋,指固塞鄙陋之見,這是謙詞。
僕聞之:修身者,智之符也[1];愛施者,仁之端也;取與者,義之表也[2];恥辱者,勇之決也[3];立名者,行之極也[4]。士有此五者,然後可以託於世,而列於君子之林矣。故禍莫憯於欲利[5],悲莫痛於傷心,行莫醜於辱先,詬莫大於宮刑[6]。刑餘之人[7],無所比數[8],非一世也,所從來遠矣。昔衛靈公與雍渠同載,孔子適陳[9];商鞅因景監見,趙良寒心[10];同子參乘,袁絲變色[11]:自古而恥之。夫以中才之人,事有關於宦豎[12],莫不傷氣[13],而況於慷慨之士乎?