第四十回 魔法使

源氏物語 紫式部 第2頁,共2頁

誰言周忌滿,哀思已全消?」

看罷,便在後面添寫一首:

「悼亡身漸老,殘命已無多。

惟有相思淚,尚餘萬頃波。」

到了九月裡,源氏看見菊花上蓋著綿絮sup[19]/sup,吟詩云:

「哀此東籬菊,當年共護持。

今秋花上露,只溼一人衣。」

到了十月,陰雨昏濛,源氏心情更惡,悵望暮色,淒涼難堪,獨自低吟「十月年年時雨降」sup[20]/sup之詩。望見群雁振翅,飛渡長空,不勝羨慕,守視良久。遂吟詩云:

「夢也何曾見,遊魂忒渺茫。

翔空魔法使,請為覓行方。」sup[21]/sup

無論何事,都使他觸景思人,無法慰解。一直在愁悶中度送日月。

到了十一月的豐明節,宮中舉行五節舞會sup[22]/sup。滿朝人士歡騰雀躍。夕霧大將的兩個公子當了殿上童子,入宮時先來六條院參謁。兩人年齡相仿,相貌都很秀美。他們的兩個母舅sup[23]/sup頭中將和藏人少將陪著同來,都穿白地青色花鳥紋樣的小忌衣sup[24]/sup,風姿十分清麗。源氏看到他們無憂無慮的模樣,不禁回想起少年時代邂逅相逢的筑紫五節舞姬sup[25]/sup。遂賦詩云:

「今日豐明宴,群臣上殿忙。

我身孤獨甚,日月已渾忘。」

今年隱忍過去,終於不曾出家。但遁世之期,漸漸迫近,心緒忙亂,感慨無窮。他考慮出家前應有種種措施,取出各種物品,按照等級分贈各侍女,作為紀念。並不公然表明今將離世,但近身的幾個侍女,都看得出他即將成遂夙願了。故歲暮之時,院內異常岑寂,悲傷之情無限。源氏在整理物件之時,偶爾發見昔年戀人寄來的許多情書。如果留傳於後世,教人看見,有所不便,而毀棄又覺可惜,所以當時儲存了少許。此時便取出來,命侍女們毀棄。忽見須磨流放時各處寄來的情書中,有紫夫人的信件,另行結成一束。這是他自己親手整理的,然而已經是遙遠的往事了。但現在看來筆墨猶新。這真可作為「千年遺念」sup[26]/sup,不過想到自己出家之後,無緣再看,則儲存也是枉然,便命兩三個親信的侍女,就在自己面前當場毀棄。即使不是情深意密的信,凡是死者的手跡,看了總多感慨。何況紫夫人的遺墨,源氏一看便覺兩眼昏花,字跡也難以辨別,眼淚滴滿了信紙。深恐眾侍女看了笑他心腸太軟,自覺不好意思,並且難於為情,便把信推向一旁,吟詩云:

「故人登彼岸,戀慕不勝情。

發篋觀遺蹟,中心感慨深。」

眾侍女雖然不曾公然把信開啟來看,但隱約察知這是紫夫人的遺蹟,大家覺得無限悲傷。當時紫夫人和他同生在這世間,兩人相離不遠,而寫來的信如此哀傷。源氏今日再看這些信,自比當時更加悲痛,那眼淚竟無法收住了。但念悲痛過甚,深恐旁人笑他兒女之態,因此並不細看,但在一封長信的一端題詩一首:

「人去留遺蹟,珍藏亦枉然。

不如隨物主,化作大空煙。」

命侍女們拿去全部燒化了。

十二月十九日起,照例舉辦三天佛名會sup[27]/sup。想是源氏已經確信這是此生最後一次了,聽見僧人錫杖sup[28]/sup的聲音,比往常更加感慨。僧眾向佛祈願主人長壽,源氏聽了但覺傷心,不知佛對他作何指示。此時大雪紛飛,已經積得很厚。導師退出之時,源氏召他進來,敬酒一杯,禮儀比往常更為隆重,賞賜亦特別豐厚。這位導師多年來經常出入六條院,又早就為朝廷服務,是源氏從小見慣的。現已變成白頭老僧,還在服務,源氏很可憐他。諸親王及公卿,照例來六條院參與佛名會。此時梅花含苞待放,映著雪色,分外鮮妍可愛。照例應有管絃之會。但今年源氏聽到琴笛之聲,覺得都有嗚咽之感,故不用管絃,只是朗誦了一些適合時宜的詩歌。呀,剛才忘記說了:源氏嚮導師敬酒時,奉贈一詩:

「命已無多日,春光欲見難。

梅花開帶雪,且插鬢毛邊。」

導師答詩云:

「祝君千載壽,歲歲看春花。

憐我頭如雪,空嗟日月賒。」

其他諸人皆有吟詠,一概從略。這一天源氏住在外殿,他的容貌比昔年更添光彩,昳麗無比。這老年的僧人看了,不覺感動得流下淚來。

源氏想起歲律將暮,不勝寂寥。忽見三皇子東奔西走,喊著:「我要趕鬼,什麼東西聲音最響?」sup[29]/sup那樣子非常可愛。源氏想道:「我出家之後,不能再見這種景象了!」無論何事,觸景生悲,難於禁受。遂賦詩云:

「抱恨心常亂,安知日月經?

年華今日盡,我命亦將傾。」

他吩咐家臣:元旦招待賀客,應比往年更加隆重。贈送諸親王及大臣的禮品,以及賞賜各種人等的福物,均須儘量從豐。

[1]本回寫源氏五十二歲春天至冬天之事。

[2]是源氏之弟。

[3]指朧月夜、三公主等事。下文「逢場作戲」,指對朧月夜,「迫不得已」,指對三公主。

[4]事見第三十四回(上)《新菜》。

[5]古歌:「願將大袖遮天日,莫使春花任曉風。」見《後撰集》。

[6]薰君是三公主與柏木私生,此時五歲,比三皇子小一歲,名義上是三皇子之叔。

[7]古歌:「谷里無天日,春來總不知。花開何足喜,早落不須悲。」見《古今和歌集》。源氏嫌最後一句譏諷他,故下文云云。

[8]指昔年流放須磨。

[9]古歌:「山櫻若是多情種,今歲應開墨色花。」見《古今和歌集》。

[10]春水涸喻紫姬死,花影喻源氏。意思是:紫姬死了,源氏也不來了。

[11]賀茂祭之日,佛前供葵花,人都插葵花。日文「葵」與「逢日」同音。逢日即男女相會之日。下文說「名字都忘記了」,意思是說久不和此女相會。此女答詩「淨水已生萍」,亦久不承寵之意。

[12]古歌:「萬載常新花橘色,千年不變杜鵑聲。」見《後撰集》。

[13]白居易《上陽白髮人》詩中句雲:「耿耿殘燈背壁影,蕭蕭暗雨打窗聲。」

[14]古歌:「獨自聞鵑不忍聽,聽時惹起我悲情。願君飛傍姐兒宅,我欲和她共賞音。」見《河海抄》。

[15]古歌:「恐是長空裡,戀人遺念留?每逢思慕切,天際屢凝眸。」見《古今和歌集》。

[16]古歌:「杜宇不知人話舊,緣何啼作舊時聲?」見《古今和歌六帖》。

[17]古歌:「悲無盡兮淚如河,人身之淚何其多!」見《古今和歌六帖》。此處是由蓮葉上的露珠聯想眼淚。

[18]白居易《長恨歌》中雲:「夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。」

[19]為避霜露。

[20]古歌:「十月年年時雨降,何嘗如此溼青衫?」見《河海抄》。

[21]魔法使比擬雁。根據白居易長恨歌中的「臨邛道士」。本回題名出此。

[22]豐明節是十一月中旬第一個辰日。若十一月內有三個辰日,則是第二個辰日。此日天皇賜群臣飲新谷釀成的酒。宴後舉行五節舞會。五節舞會見第373頁注1。

[23]是雲居雁之弟。

[24]小忌衣是供奉神膳的人所穿的制服。

[25]參看第233—234頁以及第265—266頁。

[26]古歌:「誰言無用物,廢棄不須收?手筆堪珍惜,千年遺念留。」見《古今和歌六帖》。

[27]佛名會中念《佛名經》,唱三千佛名,祝來世福慧。

[28]錫杖是僧人的手杖,上端有金屬環,動杖時發出鏘鏘聲。

[29]當時風俗:除夕家家趕鬼。命一個人扮作疫病鬼,其他許多人用各種器物發出響聲,將鬼趕走,可保來年人口平安雲。