日本推理小說經典之作「啊!」數聲驚叫,震動了沉澱在地下室的空氣。看著滾滾落地的圓型物體,男人發出悽慘的聲音,喃喃說道:「太殘酷了!」焚燒爐裡掉出來的人頭,已被燒得焦黑,而且還冒著白色的煙……從「不幸」墜塔的女人開始,畫被偷,一個男人消失了,而追蹤他的另一個男人又慘遭殺害、分屍……這座藏有名畫,住著戴面具、坐輪椅上的男主人與美麗的少婦的水車館,究竟隱藏著什麼秘密?
一九九一年十二月三十一日晚上,有位怪客來訪。這是除夕夜,本該放輕鬆,好好過個年,去泡泡溫泉也好,無奈時間不允許。我正在寫一部長篇小說,截稿日迫在眉睫。當然,我也不是一天二十四小時都在寫稿。我租了一間公寓,做為工作場所,今晚打算休息,看看電視上的除夕特別節目,但是那些節目都很難看,愈看心愈煩。我已處於“精神上超忙”的狀態,身心俱疲。就在此時,不速之客到訪。
我是一個記者。在這裡,我要向你們披露的,是我最重要的報道。也許這是我記者生涯中最後的報道。我向你們披露我的自述,披露你們想了解的事件。我只是想讓大家都知道,在我們身邊,究竟發生了什麼事。在這裡,我將直言不諱地告訴你們真相。」——邁克·利伯蒂的自述
夜的海邊,寂靜的時刻。只有單調的海浪聲,從無止境的黑暗中翻湧而出,隨即又消退逝去……。他獨自坐在防波堤冰冷的水泥地上,全身籠罩在霧白的氣息中,與這龐然巨大的黑暗對峙著。已經痛苦了好幾個月,也已經煩惱了數週之久,這幾天以來更是一直思索著同樣的事。終於在此時此刻,他的意志正明確地向一個方向逐漸集中。計劃已經完成,準備工作也幾可告一段落,現在就只等待對方陷入圈套。雖然如此,他一點都不認為自己的計畫無懈可
埃及人把他們的首都開羅稱之為「凱旋之城」和「東方的門戶」。儘管前一稱呼早已徒有虛名,但第二個稱呼卻是名副其實。開羅確是東方的大門。作為大門,它就不得不首當其衝地面臨西方影響的衝擊,而這個當年的「凱旋之城」已老朽不堪,沒有還手之力了。它已年復一年地成了弗蘭肯人的天堂,當年一個歐洲顯貴由於斷言蘇丹王曾穿著皮靴踏入阿雅索菲清真寺而被人一刀刺倒的時代,已一去不復返了,當今是每一個異教徒,都可以進入開羅的5
我們要帶的東西分量不輕,至少要帶足三到四天的用品,包括乾糧、馬飼料、燈泡和長火炬。我們還給三個大油箱加足了燃油。所有這些用品,都是梅爾頓在同莊園主的買賣成交之前,向烏里斯商人訂購的。事先,他還與尤馬部落進行過談判,把所有急需的東西交給他們運輸。海格立斯對我說過,城堡周圍的尤馬部落有三百來人,四百多匹馬。我估算,六十個德國人被救出來以後,至少需要六十匹坐騎,還需要四十匹過載馱馬。
從外表看,這艘輪船同在德國河流中常見到的輪船很不相同。下部結構,彷彿是一艘大而低矮的艇。由於北美江河上有許多淺灘,這種結構可以避免一些事故。小艇上面,彷彿是一幢三層的樓房。甲板底下,安裝著鍋爐和汽輪機,堆放著煤和貨物。全體船員以及那些想要儘量省錢、少支付旅費的乘客,也在這兒棲身。第一、二層甲板上是付錢較多的旅客的客房以及餐室和吸菸室等。最上面是供旅客曬太陽的甲板。
暴雪出的《魔獸世界》官方小說系列中的一本,講述了發生在《魔獸爭霸1》的時代,最後的守護者麥迪文以及他的學徒卡德加、迦蘿娜發生在神秘的卡拉贊之塔的故事。卡德加作為肯瑞託派去卡拉讚的學徒兼密探,發現了麥迪文被燃燒軍團頭目薩葛拉斯附體的事實,和洛薩、迦蘿娜一道突襲卡拉贊,殺死了惡魔附體的麥迪文,使麥迪文的善良靈魂得到救贖。這本書曾經由文匯出版社引進並翻譯成中文出版,但是現在網路上所找到的版本多為麥德三世
非洲對我們就像對任何人那樣,是一個有著大量尚未揭開的謎的大陸,將會向我們提供足夠的令人奇怪的事物,可能還有危險。然而有一件事我們特別渴望實現:就像我們曾獵殺了灰熊和野牛那樣,我們也企圖把我們的獵槍用於黑豹和獅子身上。埃默利曾懷著某種妒忌的心情讀過有關勇敢的獵獅者傑拉德的報道,而且下定決心,無論如何要得到一些鬣狗的毛皮。
小說講述了一個歷經磨難、終成正果的曲折愛情故事。主人公安妮·埃利奧特是個出身貴族家庭的小姐,與青年軍官溫特沃思真心相愛,並私自訂下終身。安妮的父親和教母認為溫特沃思出身卑微,因此極力反對兩人交往。安妮被迫中斷了與溫特沃思的戀情,但對他的感情卻依然如故。八年後,溫特沃思上校榮歸故里,與安妮舊情難忘,在歷經曲折後,有情人終成眷屬。該書自出版以來,一直暢銷至今,已被譯成世界上幾十種文字。書中所展現的婚姻
描寫的是發生在1951年的真人真事。出身顯赫的巴亞多·聖·羅曼來到加勒比海沿岸的一個小鎮,愛上了出身平庸的安赫拉·維卡略。這個在「金錢上游泳」的富翁為新娘買下了鎮上最豪華的房子,舉行了奢華無度的隆重的婚禮,以為用金錢和無限的權勢買到了幸福。然而新婚之夜他卻發現新娘不是處女,萬分沮喪之下,幾個小時之後就把她休回了孃家。姑娘的母親大為惱火,當即將女兒毒打一頓,而後又叫來姑娘的兩個哥哥,逼問是誰破壞了她
其背景是個虛構的島國「山洛倫佐」。此國的統治者是宗教領袖博克儂和政治領袖、暴君麥克凱布,他們兩人表面上勢不兩立,實際上互相利用,根本目的是要把社會推入巨大的恐怖之中。書中到處都有自相矛盾、違反學理的幽默,如博克儂填寫表格時,在「業餘活動」一欄裡填寫的是「活著」,而在「主要職業」下面填寫的卻是「死亡」。
恰恰相反,我認為自己是個聰明絕頂、經驗豐富的人,我可是——按習慣的說法——上過大學的,而且從沒有怯過考場。我那時還不明白,生活才是真正的大學,學生時刻都在接受命運的考驗。故鄉沉悶的環境、增長見識的願望以及天生對成功的渴望驅使我遠渡重洋來到美國,那裡當時的條件對一個野心勃勃謀求發展的年輕人來說,比如今要好得多。我本可以在東部安頓下來,可大西部吸引著我。我打零工,用掙的錢把自己好好地包裝了一番,心中充
發表於1818年,英國女作家,奧斯丁小說。女主人公愛瑪是一個「從來不在外面住宿的天下少有的女人」,孤零零的,但是充滿了感情與思想,她經過一系列誤會後,與男主人公先生終成佳偶。小說情節緊奏,細節描寫生動、鮮明,語言就像作者歌頌...
我用右手抓住這個騙子的頸部,緊緊卡住他的細脖子,用左手扯開他的棍子。確實,他身上兩邊各掛著一根棍子,每根根子都有幾節,可以摺疊。此時,我看見每根棍子內側的顏色與外表不同。他的衣服上有許多口袋。我把手插進第一個也是最好的一個口袋,摸出一個毛茸茸的東西,原來是假髮,確切地說,是乞丐頭上那種蓬頭散發。
我們——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威爾-帕克和我,一路真正的急行軍後騎馬到了南阿姆斯河流入雷德河的入口處,溫內圖曾把這條河稱為納基託什的鮑克索河。我們希望在這裡碰上溫內閣的一個阿帕奇人。遺憾的是這個願望沒有實現。在約定的地點我們沒有發現要找的送信人,倒是見到了兩個告訴我們凱歐瓦人村莊的商人的屍體,他們被用槍打死了。我後來知道,是桑特乾的。
那是距今多年以前的事情。在那棟房子裡有著上了年紀的老先生和內向的少年,以及有點古怪的人偶。人偶的名字叫梨裡香,和年老的屋主死去的孫女同名。少年的名字叫俊生,是小梨裡香三歲的弟弟,而我和俊生則是朋友。那時候,我還是個小六生。俊生雖然和我同年,卻比我小一屆。他似乎是因為常常請假沒有去上學,所以才會晚了一年。即使如此,俊生還是比我班上的同學都要來得聰明,至少我是如此認為的。
《第五號屠宰場》以二戰為背景,描述一名凡人,在一天晚上,做了一個內容十分複雜多變的惡夢,夢中他經歷了納粹集中營與未來星球世界的生活,在過去和未來之間,他想到了很多的問題,並在過去和未來的世界裡去找尋答案。1999年《紐約時報》公佈了他們選擇的本世紀最好的一百部英語小說,《第五號屠場》名列第十八位。
《時震》是一本後現代主義小說,用荒誕和誇張的手法表現荒誕。乍讀之時,看似零亂散漫,時空曲折錯置,但是作者的用意不是講述一個故事,而是帶領讀者進入一個小說家執筆時遊走於想象空間及生物時間的一段豐富旅程。本書文筆幽默,讀了令人回味。
突然,聲音變調了。震耳欲聾的尖利摩擦聲,然後是淒厲的衝撞聲。一瞬間,世界顛倒了、瓦解了。衝擊、震動、旋轉——壓迫、劇痛、驚愕、狼狽、恐怖、焦躁——爆炸!升騰擴張的火光被割裂、飛散。但散開的火光頓時又集合起來,搖動、變色、成長,然後發出兇惡的咆哮——成為一頭紅黑相間的斑斕火龍……有一對男女。渾身披著鮮血和玻璃碎片倒臥著。從兩人嘴中,發出微弱的呻吟聲。露出血紅牙齒的火龍向他們襲來。灼熱而銳利的爪毫不留