我要感謝許多人,是他們幫我把這本書整理出來,讓我得以倖存,保護著我的朋友及家人的安全——先後順序完全是隨機的。
東京警力和日本警視廳的15個小夥子,特別是「五人幫」。
為數不多的幾個不錯的壓酷砸。沒錯,這樣的人還是有的。
有種的米歇爾·約翰遜(michellejohnson),別人都溜掉時身邊只有他,必要時還會用繃帶為我包紮傷口。
霍華德·羅森伯格(howardrosenberg),感謝他為我父親和我擔當警戒任務多年。
淳·阿德爾斯坦(sunaoadelstein),她含辛茹苦,幾乎是一個人把我們的孩子帶大;她是個偉大的妻子,是個了不起的母親,是我見過的最聰穎美麗的女性之一。但願我做對了事情,或者事情得到了更圓滿的解決。
我美麗機靈的女兒貝尼(beni)和超慧驍勇的兒子雷(ray),我希望他們讀得懂這本書時會從我的錯誤中吸取教訓,過上更好的生活。
鮑勃·懷廷(bobwhiting),一個了不起的作家和極要好的朋友。沒有他,我就不可能完成這本書。
萬神殿圖書公司(pantheonbooks)的蒂姆·奧康納(timo'connell),一個了不起的傢伙,出色的壽司大廚,作者不可多得的最佳編輯。
凱蒂·普雷斯頓(katiepreston),她那出眾的百科全書式的英語、諳熟的日本語言和文化的知識以及作為編輯的鑑賞力是非常寶貴的。
克里斯蒂娜·金尼(christinakinney),忠誠能幹的女助手、研究員和天才女孩!
米歇爾·勃蘭特(michielbrandt),最開朗的研究員,世界上經歷了兩次白血病還倖存下來的人。她是鼓舞人心的存在。
一坂亞沙子(asakoichisaka),我最親密的朋友和知己,世界上最好的助手。
讀賣新聞社(yomiurishinbun),感謝他們給了我第一次機會。
張波婷(botingzhang),24小時連軸轉的編輯和顧問,我個人的觀音菩薩。感謝失業編輯塔瑪·朗(tamalung)和她的丈夫菲爾(phil)——他們倆在形勢緊急的時候為我提供了藏身之地和支援,尤其是塔瑪,她分享了跟我一起寫作的樂趣。