我是研究歷史的,能重聽已亡失的語言,這個歷史價值有多大,簡直不可估量。為了能破譯已死的文字,有多少語言學家傾其一生在殘紙故堆中尋覓。十八世紀法國的商博良破譯埃及象形文字,解開了幾千年的謎團,結果青史留名。而目前解讀出的吐火羅文並不完整,所以如果我能讀吐火羅文。。。。。。
我一把抓住小和尚寬大的衣袖:「求求你,教我吐火羅,哦,不,龜茲文!」
他先是一愣,然後答非所問:「你識漢文麼?」
換我發愣了:「那當然。」
他轉頭跟美女尼姑講了一通。美女尼姑看了看我,回他幾句。兩個人嘰嘰咕咕地講話,讓我心裡越來越沒底。正在擔心可能會遭到拒絕時,看見他回頭對著我,淺灰眼眸中帶些許頑皮的笑意:「我可以教你,不過你要教我漢文。」
我噓出一口氣,原來是等價交換,這樣也好。
「當然可以。」猶豫了一下,又補充,「不過我對佛經不熟,但是教漢字,講論語詩經左傳戰國策啊還行。」
我是學歷史,不是學佛學的。佛教史還能講點,但具體到經律論佛教三藏,我可是七竅裡通了六竅——一竅不通。現在有點後悔,早知道穿過來會跟僧人為伍,我就應該多做點佛學方面的功課。
「不用佛經,你說的那些就可以。」他看起來很開心,眉梢眼底盡帶著暖暖的笑。
突然想到,中原的佛經都是從梵文和西域各國文字翻譯過去的,他一個龜茲僧人,用的著向我學漢語的佛經麼,漢僧向他學還差不多。
那天還發現了一些有意思的事情:這對母子在中午那頓過後就不再進食。古人只吃兩頓飯,僧人則更為嚴格。我記得僧人的確是過午不食。向他打聽,他用還不熟練的漢語告訴我,戒律規定,從早上到中午這個時段可以進食,超過中午一直到第二天的早晨,就不能再進食。
而定這條戒的原因,是因為一位佛陀弟子在傍晚時乞食,由於光線不明,一個孕婦以為他是鬼魅,驚嚇過度而導致流產,所以佛陀才制定此戒。但是對於生病的人,或勞動的人,為了維持體力必須要進食,所以還是可以用晚餐。
我點點頭。心想,佛陀時代,多半是禪坐,體力消耗不大,所以過午不食沒有問題。但佛教傳入中國後,僧人都是吃晚飯的。是因為在中原,僧人大多要在田裡勞動,所以修改了這條戒律。可見,在不同時期不同地點因地制宜地改變戒律,也體現了佛教的靈活性,難怪能歷經兩千多年而不衰。
觀察了他們吃飯,再看喝水,也很有意思。侍女們用一個網兜一樣的東西,先過濾,然後才遞給他們。我剛開始以為沙漠裡取的水有雜質,鹽鹼味比較濃,所以要過濾一下。但看到自己喝的水卻無須過濾,便有些奇怪了。
他再磕磕巴巴地向我解釋:僧人喝水要過濾是為了防止喝水時將水中生物一併喝進肚子,造成無意間的殺生。所以,按戒律規定,僧人必須隨身攜帶過濾網,不帶濾網不得離開居住地超過二十里。
他這番解釋後我便即刻想起,玄奘在荒無人煙的沙漠裡,曾將皮囊裡的水打翻,差點渴死。而他之所以會將珍貴的水打翻,就是因為太遵守戒律,要嚴格過濾水。
晚上我坐在帳篷外的篝火邊做考察筆記,將這些見證到的都記錄下來。頭頂,漫天星斗璀璨,在深藍天幕中點點閃爍。
我在21世紀的新疆也在深夜仰望過這乾淨無垢的天空,那時的我,也曾想到過古人是否如我一樣注視過同一片天。而我現在看到的星夜,會是千年後我仰頭看過的那片純淨麼?這個問題,讓我陷入沉思,卻百思不得其解。是平行空間裡的兩個我,在同時仰望蒼穹麼?我,之於我,到底是怎樣的存在呢?
——————————————————————————–
作者有話要說:
關於文裡講到的吐火羅語:「吐火羅」(tocharian)的叫法是兩位德國學者sieg和siegling於1908年解讀並命名的,分為吐火羅a和吐火羅b。而我國研究者多采用「焉耆語」這個概念稱呼吐火羅a,多用「龜茲語」稱呼吐火羅b。
對僧人來講,水分三種:一種叫「時水」,即當時就可以取用的水,必須經過嚴格的過濾(所謂「僧帶六物」,這六件東西之中就有濾水器);另一種叫「非時水」,即非當場飲用之水,但也必須濾過,放在備用的容器中,預備將來需要的時候喝;第三種叫「觸用水」,即一般認定為乾淨的水,用來洗一些東西,如缽盂,手和臉等。
有朋友看文時提出:秦代時佛教還沒有傳入中原,所以認為小春寫錯了。小春很感激提出這個問題的朋友,的確佛教是漢代才傳入中原。但請大家看仔細些,這裡的背景是西域,而佛教,早在西元前2-3世紀就已經傳到了西域。更何況,隨著文章的展開,大家就能看出,時代背景甚至不是大家熟悉的秦。所以,請有此疑問的朋友耐心看下去好麼?謝謝