纈羅 十

九州·斛珠夫人 蕭如瑟 第1頁,共2頁

三人在港區上了岸,人叢裡走了一個下午,還沒尋著賣蒲公英的小販子。

雖有季昶與湯乾自左右遮擋著,緹蘭行動起來還是跌跌絆絆的盲人樣子,只得一手一個挽住了他們。

“小娘子,給斷個命吧!”時時有酒氣熏人的水手湊上來,嬉皮笑臉要搭緹蘭的肩,她便一臉嫌惡地閃身躲進兩名高大同伴身後。

“他們都把你當成盲歌者了。”季昶笑著說,“你們注輦人怎麼會相信盲人能預言人命呢?我見過的那百十個在街上擺攤的盲歌者啊,都是些比星算師還沒譜的人,真是瞎人說瞎話。”

緹蘭登時臉色陰沉,在他手臂上狠勁擰了一把,說:“你答應我的蒲公英呢?快找!”

季昶笑著告饒,轉眼又被路邊的幛子戲勾走了魂,拽著緹蘭就鑽進了十二角牛皮篷子。

篷子原是夸父飲酒集會的地方,敞亮非常,這一天門口卻下著厚厚的牛皮簾子,一片漆黑裡依然摩肩接踵擠滿了人,熱騰騰的汗味兒鑽透衣裳,直貼到身上來。儘裡頭貼著牆搭起一座戲臺,兩邊各有大火盆,熊熊地照亮了舞臺。

“哎呀,都演了一半了!”季昶從人縫裡直往前鑽,一手高高舉著裝滿零嘴的紙袋子,湯乾自護著緹蘭,幾乎要跟不上他。

臺後幛子是一張黴斑累累的黑布,戲正演到熱鬧處,一個衣衫鮮豔的河絡女人懷裡不知抱著什麼,慌慌張張在幛子前跑來跑去,後邊有三五個打扮成軍人模樣的男子追逐著,唇上一概用油彩畫了蜷曲兇惡的鬍子。河絡女人身材嬌小,腿腳飛快,士兵們始終虛張聲勢地落後幾步,做出殺氣騰騰的表情,多兜了幾圈,下邊就有人喝起彩來,大約是賞識他們演得賣力。

“緹蘭你聽,戲臺子旁邊有好幾個人唱長歌的,唱著故事呢。”季昶興致勃勃道。

緹蘭看不見臺上情形,唱長歌的聲音又被臺下幾百人如潮的彩聲全壓倒了,只得茫然睜著一對濃麗的眼,湯乾自牽了她的手,忽然替她覺得淒涼。這樣美妙的一個女孩兒,一輩子都是有殘缺的了。

河絡女人一面跑,一面回頭去看追兵,河絡一族眼睛本來大而明亮,更兼用油彩濃釅釅描過,活象是個注輦人了。忽然她作勢往地上摔倒,懷裡的東西滾了出來,篷子裡一時全靜了,只聽見一連串木器相擊的呆板空響——原來這女角懷裡滾出來的是個人偶,胡亂裹了一層粗緞算是襁褓,那碩大的木腦袋敲在戲臺地板上,一路彈跳過去。河絡女人匍匐前行,做出種種艱難痛苦表情,去夠那個人偶,士兵們在後面揚起了包著鐵皮的木刀。那河絡女人卻十分敏捷,翻身一滾,拎起人偶衝進後臺,士兵們也跟著追了進去。

臺子旁,粗野熱鬧的長歌不失時機地銳聲唱了起來:“啊!啊!王弟啊!姐姐一定要讓你活下去啊!”

緹蘭纖細的肩,像是捱了一鞭子似地猛然聳起。湯乾自覺出他握著的那隻小手一瞬間成了死的,冰冷沉重地向下墜著。寒意涼浸浸地爬上湯乾自心頭,季昶回頭來與他對視一眼,彼此都看見了眼裡驚愕神色。因孩子不幾年便要長高,訓練更換起來過於費事,戲裡的孩童角色常用河絡扮演,原來那女角演的竟是個女童,懷裡抱著的人偶便是嬰兒了。

他們尚來不及有所反應,骯髒的黑幛子軋軋有聲地捲起,露出後面更深的半截臺子來。

襯底的那重幛子泛著焦黃的顏色,不知是因為舊,還是多年煙熏火燎的緣故。單薄布料上畫了匠氣而工緻的樑柱牆壁,像是宮殿的意思,在火焰的熱煙裡不吉祥地顫抖著。

戲臺上首的几案後坐著一對王家打扮的男女,左右又皆設有几案,一邊是個披掛嚴整的河絡,另一邊是個華服少年,舉杯宴飲的場面。

上首男子的面孔上厚厚敷過白粉,操著南方山村口音,旁若無人大聲說道:“恨哪!朕是堂堂的一國之主,怎能受這樣一個癱子擺佈!”一面卻又堆起滿臉笑容,向左首的河絡舉杯,朗聲致意:“摯愛的妻子的兄弟啊,朕祝你健康永壽。”

看戲的人轟然全笑了,臺上的人卻都極鎮靜,只作沒有聽見國王方才的惡言惡語似的。那河絡男人想來是扮癱子的,冷笑著飲盡了手裡金紙糊的空杯。

國王又向右首少年舉起杯子,道:“朕的長子,眼珠一樣寶貴的孩子!朕的王國將來只屬於你一人,你的兄弟都要向你臣服!”

少年頗俊俏,只是面上的胭脂有些重,大概是表示醉了的意思。

而後國王轉向身邊的女子,一手攬住她的肩,把她頸上巨大俗豔的假寶石鏈子搖得叮噹作響,柔聲說:“朕的妻,心房裡的薔薇啊!今天是可喜可賀的團聚日子,朕為你們備下了美好的禮物!”

女子脈脈地回望著他,飲盡了手裡的酒。縱然他立刻又變了臉色,在她面前高唱:“啊!多麼可厭的女人!她的家族在蠶食我的王座!”她還是那樣歡喜地將頭顱依在他頸下,渾然不覺的模樣。

臺下這時候騷動起來,人們漸漸明白了這出戲影射的是誰,興奮地交頭接耳,喋喋不休,亦有人開始憤懣地往外擠。人潮湧動,湯乾自與緹蘭被挾裹著退了老遠,季昶卻被隔在五六行以外的前排。

“殿下……殿下!”湯乾自在緹蘭耳邊低聲呼喚,一手莽撞地去託她的下頷。

緹蘭出奇順服地抬起頭,帶起兩點沉重滾熱的淚,砸在他手上微微生疼。

“走吧,殿下,別看了。”湯乾自握著她的肩搖晃,只覺得他們是闖入了一個極荒誕殘酷的夢裡,一心只想著要快點離開這座篷子,回到外面光天化日的世界去。