第32章

「編輯部設在哪兒?」頭版問。

「就設在直升機上。」舒克說。

「保準是全世界第一家空中報社。」臭球羨慕。

「咱們去告訴皮皮魯。」舒克同大家來到外邊。

皮皮魯正在檢閱他的飛機。

「辦報?我也有希望發表作品啦!」皮皮魯聽說後樂得拍手。

「頭版,你現在就去籌備印刷廠,有什麼困難?」總編輯舒克問。

「我回家去動員我家裡人一起幹,他們都在行。」頭版說。

「我送你去。」貝塔鑽進坦克。

「我們先返航了,有事隨時聯絡。」臭球說。

舒克擁抱臭球。

機群升空。

皮皮魯也告辭。

「我得物色幾名編輯和記者。」舒克躺在直升機裡的軟椅上想。

有人敲直升機的玻璃窗。

舒克坐起來往外看,是兩隻老鼠。

舒克開啟艙門,問:「什麼事?」

「我叫松果,她叫荷葉。我們的父母被海盜強迫去當敢死隊員,都戰死了,我們沒有親人了。」叫松果的老鼠說。

舒克嘆了口氣。

「你是舒克吧?」荷葉問。

「嗯。」

「你的本事大,你收留我們吧!」荷葉請求道。

舒克拿不定注意。

第68集

舒克招聘記者和編輯;

總編輯親自撰寫發刊詞;

荷葉的文章通過了

「你們識字嗎?」舒克問松果和荷葉。

他們點頭。

「我們辦了張《老鼠報》,你們給我當記者和編輯吧。」舒克說。

「記者?編輯?我們行嗎?」松果懷疑自己的能力。

「聽說記者和編輯都得大學畢業。」荷葉說。

「那是人類同自己過不去,大學是給那些沒本事又想比別人活得好的人準備的。其實,有學歷的笨蛋更麻煩。咱們不管那麼多。你們試試。」舒克說完請松果和荷葉上飛機。

荷葉和松果登上直升機。

「這就是報社。來,咱們把機艙改裝一下,像個編輯部的樣子。」舒克找來工具箱。

他們一起動手,把皮椅移動位置,再安上辦公的桌子,機艙變了樣兒,像辦公室。

「我來考考你們,看看你們適合幹什麼。」舒克坐在總編輯的座位上。

荷葉和松果坐在總編輯對面。

「你們誰知道記者是幹什麼的?」總編輯發問了。

「記者就是把事情記著。」松果說。

「記者就是……就是到處跑。」荷葉說。

舒克也不知道記者的確切含義。他又問:「編輯呢?」

「編輯就是把事情編起來。」荷葉先回答。

「大概是這樣的。」松果對編輯一無所知。

「松果當記者。荷葉當編輯。」總編輯任命部下。

舒克找出幾桿筆。分給記者和編輯。

這時,電臺裡傳出貝塔的呼叫聲。

舒克走進駕駛艙,戴上耳機。

「我是舒克。請講。」

「我是貝塔。我們已到達頭版家。頭版的全家願意籌辦印刷廠。他們還向你道歉。現在我們正在工作。」

「很好,我也物色到了記者和編輯。什麼時間可以印報?」

「再有兩小時就可以,頭版家的人很熟悉這項業務。」

「好,兩小時後我給你送稿子去。」總編輯掛上耳機。

舒克叫來荷葉和松果。

「現在你立即出去採訪。」總編輯對松果說。

「採訪什麼?」松果還摸不著頭緒。

「到老鼠居民的家裡去,問問他們對鼠王下臺的看法什麼的。」總編輯吩咐,「一小時後回來。」

松果離開飛機。

「我幹什麼?」荷葉編輯請求。

「你寫一篇文章,說說鼠王下臺的經過。」舒克邊想邊說,「還應該有一篇發刊詞。」

「發刊詞我可不會寫,聽說這樣的文章都是總編親自寫。」荷葉說。

「發刊詞我寫。通訊你寫。」總編輯開始埋頭寫作。

對於舒克來講,並未覺得寫文章比開飛機難。

很快,他將發刊詞寫好了,全文如下:

發刊詞

我們想辦《老鼠報》,我們就辦了。想看的人就看,不願看的人就別看。

後來貝塔說這是全世界最精彩的發刊詞,沒一句廢話。大家也認定舒克是大手筆,有寫作才能。

編輯的文章也寫好了,交給總編輯審查。

舒克邊閱邊修改。荷葉站在一旁直冒汗。她很喜歡編輯這工作,她害怕失去。

「以後努力提高業務水平。」舒克說。

「通過了?」荷葉問。

「第一次寫成這樣就不錯了。」總編輯點點頭。

這時,記者松果回來了。