「編輯部設在哪兒?」頭版問。
「就設在直升機上。」舒克說。
「保準是全世界第一家空中報社。」臭球羨慕。
「咱們去告訴皮皮魯。」舒克同大家來到外邊。
皮皮魯正在檢閱他的飛機。
「辦報?我也有希望發表作品啦!」皮皮魯聽說後樂得拍手。
「頭版,你現在就去籌備印刷廠,有什麼困難?」總編輯舒克問。
「我回家去動員我家裡人一起幹,他們都在行。」頭版說。
「我送你去。」貝塔鑽進坦克。
「我們先返航了,有事隨時聯絡。」臭球說。
舒克擁抱臭球。
機群升空。
皮皮魯也告辭。
「我得物色幾名編輯和記者。」舒克躺在直升機裡的軟椅上想。
有人敲直升機的玻璃窗。
舒克坐起來往外看,是兩隻老鼠。
舒克開啟艙門,問:「什麼事?」
「我叫松果,她叫荷葉。我們的父母被海盜強迫去當敢死隊員,都戰死了,我們沒有親人了。」叫松果的老鼠說。
舒克嘆了口氣。
「你是舒克吧?」荷葉問。
「嗯。」
「你的本事大,你收留我們吧!」荷葉請求道。
舒克拿不定注意。
第68集
舒克招聘記者和編輯;
總編輯親自撰寫發刊詞;
荷葉的文章通過了
「你們識字嗎?」舒克問松果和荷葉。
他們點頭。
「我們辦了張《老鼠報》,你們給我當記者和編輯吧。」舒克說。
「記者?編輯?我們行嗎?」松果懷疑自己的能力。
「聽說記者和編輯都得大學畢業。」荷葉說。
「那是人類同自己過不去,大學是給那些沒本事又想比別人活得好的人準備的。其實,有學歷的笨蛋更麻煩。咱們不管那麼多。你們試試。」舒克說完請松果和荷葉上飛機。
荷葉和松果登上直升機。
「這就是報社。來,咱們把機艙改裝一下,像個編輯部的樣子。」舒克找來工具箱。
他們一起動手,把皮椅移動位置,再安上辦公的桌子,機艙變了樣兒,像辦公室。
「我來考考你們,看看你們適合幹什麼。」舒克坐在總編輯的座位上。
荷葉和松果坐在總編輯對面。
「你們誰知道記者是幹什麼的?」總編輯發問了。
「記者就是把事情記著。」松果說。
「記者就是……就是到處跑。」荷葉說。
舒克也不知道記者的確切含義。他又問:「編輯呢?」
「編輯就是把事情編起來。」荷葉先回答。
「大概是這樣的。」松果對編輯一無所知。
「松果當記者。荷葉當編輯。」總編輯任命部下。
舒克找出幾桿筆。分給記者和編輯。
這時,電臺裡傳出貝塔的呼叫聲。
舒克走進駕駛艙,戴上耳機。
「我是舒克。請講。」
「我是貝塔。我們已到達頭版家。頭版的全家願意籌辦印刷廠。他們還向你道歉。現在我們正在工作。」
「很好,我也物色到了記者和編輯。什麼時間可以印報?」
「再有兩小時就可以,頭版家的人很熟悉這項業務。」
「好,兩小時後我給你送稿子去。」總編輯掛上耳機。
舒克叫來荷葉和松果。
「現在你立即出去採訪。」總編輯對松果說。
「採訪什麼?」松果還摸不著頭緒。
「到老鼠居民的家裡去,問問他們對鼠王下臺的看法什麼的。」總編輯吩咐,「一小時後回來。」
松果離開飛機。
「我幹什麼?」荷葉編輯請求。
「你寫一篇文章,說說鼠王下臺的經過。」舒克邊想邊說,「還應該有一篇發刊詞。」
「發刊詞我可不會寫,聽說這樣的文章都是總編親自寫。」荷葉說。
「發刊詞我寫。通訊你寫。」總編輯開始埋頭寫作。
對於舒克來講,並未覺得寫文章比開飛機難。
很快,他將發刊詞寫好了,全文如下:
發刊詞
我們想辦《老鼠報》,我們就辦了。想看的人就看,不願看的人就別看。
後來貝塔說這是全世界最精彩的發刊詞,沒一句廢話。大家也認定舒克是大手筆,有寫作才能。
編輯的文章也寫好了,交給總編輯審查。
舒克邊閱邊修改。荷葉站在一旁直冒汗。她很喜歡編輯這工作,她害怕失去。
「以後努力提高業務水平。」舒克說。
「通過了?」荷葉問。
「第一次寫成這樣就不錯了。」總編輯點點頭。
這時,記者松果回來了。