國王講完了話,阿喀琉斯回答說:"不朽的阿特柔斯的兒子,貪婪驅使著你要求向亞各斯人索取和交換戰利品.可是,我們從被征服的城市掠來的戰利品早已分光了,現在當然不能把分給每個人的東西再要回來.因此,請放掉祭司的女兒吧!如果宙斯保佑我們攻佔了特洛伊城,我們願意三倍.四倍地補償給你!"
"勇敢的英雄,"國王大聲對他說,"別想來騙我了!你以為你可以把自己的戰利品儲存得好好的,而我就會順從地聽你的吩咐,把戰利品交出來嗎?不!希臘人不給我補償,那麼我就從你們的戰利品中奪取我所需要的東西.不管那是屬於埃阿斯.奧德修斯,還是你阿喀琉斯的,也不管你們生多大的氣,我都不在乎.但這事我們留待以後再說.你們先去準備一條大船和祭品,把克律塞斯的女兒送上船,並派一位王子,我的意思是你,阿喀琉斯,親自押運這隻船!"
阿喀琉斯怒氣衝衝地說:"無恥而自私的君王吶!希臘人還有誰願意聽從你的指揮?特洛伊人並沒有得罪我,但我跟隨你,幫助你,為了給你的兄弟墨涅拉俄斯報仇.現在你忘恩負義,想要奪取我的戰利品.你可知道,這些都是我奪來的,是希臘人分給我的!我攻佔了一座座城市,但我所得到的戰利品都不如你的多.我一直承擔最艱鉅的戰鬥任務,但在分戰利品時,你卻獲得最好的一部分.好吧,我現在回家鄉夫茨阿去!沒有我在這裡,看你能積聚多少財富!"
"好吧,那就請便吧!"阿伽門農大聲說,"沒有你,我仍有足夠的英雄;有了你,總是引起爭端!現在,我得告訴你,我雖然可以把克律塞斯的女兒還給他,但我卻要從你的營帳裡領出可愛的勃裡撒厄斯以作補償,並要讓你明白,我畢竟比你高貴,也以此警告別人,不要像你一樣違揹我的意志!"
阿喀琉斯被激怒了.他在考慮是拔出劍來殺死這個阿特柔斯的兒子,還是暫且忍耐.正在這時,女神雅典娜悄悄地出現在他的身後,輕聲說:"你要鎮靜,別動用寶劍!如果你能聽話,我將給你三倍的賞賜!"
阿喀琉斯順從地把劍又推回劍鞘裡,但用憤怒的語言回答說:"你這個卑鄙的人,你何時想到應該在戰場上同希臘最高尚的英雄們一起同敵人拼鬥?當然,在這兒從一個敢於頂撞你的人手裡搶奪他的戰利品,那是一件很舒服的事!我指著這根王杖對你發誓:正如這根權杖不能再橡樹枝發芽抽葉一樣,從現在起,你休想看到我再到戰場拼殺了!當兇狠的赫克託耳像割草一樣屠殺希臘人時,你也休想我來救你了.你將來悔恨不該冒犯我的尊嚴也毫無用處了!"說完,阿喀琉斯把他的權杖扔在地上,坐了下去.正直的涅斯托耳竭力勸說雙方和解,但仍然無效.最後,阿喀琉斯憤怒地對國王說:"你想怎麼幹就怎麼幹吧,可是別指望我會聽從你的調遣;我不會因為這個姑娘而舉手反對你或其他英雄.你可以將她給我,你也可以將她取去.可是你要記住,別想碰一碰我船上的其他財產,否則我就要你的命."
散會後,阿伽門農命令將克律塞斯的女兒和祭品送上船,由奧德修斯押運回去.然後,這個阿特柔斯的兒子又命令傳令官塔耳堤皮奧斯和歐律已特斯從阿喀琉斯的營房裡把勃裡塞斯的女兒帶來.他們不敢違抗主人的命令,不情願地來到營地,他們看到阿喀琉斯坐在營房門口,因為心裡膽怯,不敢開口說出他們的來意.但阿喀琉斯已經猜到了他們此來的目的,便說:"你們不必犯愁,你們是宙斯與凡人的傳令官,請過來吧,這不怪你們,這是阿伽門農的過錯!好朋友帕特洛克羅斯,快把姑娘請出來,交給他們帶回去!不過,我要你們在神和凡人面前作證,如果將來有人要我援助而遭到拒絕,那就不能怪我,而應責備阿特柔斯的兒子!"
帕特洛克羅斯把姑娘領了出來.她很不情願地跟兩個傳令官走去,因為她已經愛上了寬厚溫良的主人.阿喀琉斯含著眼淚坐在海岸上,注視著深色的海水,呼喊著母親忒提斯幫助他.果然,從大海深處傳來了母親的聲音:"唉,我的孩子,是我生下了你;你的生命是如此短暫,但你卻要忍受這麼多的苦難和侮辱!我親自去找雷神,請他幫助你.但這不是立刻就能辦到的,因為昨天他到俄刻阿諾斯海灣去享受虔誠的衣索比亞人的獻祭,要過十二天才能回來.那時我就去找他,抱住他的雙膝哀求他!現在你暫且留在戰船附近,不要理睬他們,也不要去參加戰事."阿喀琉斯離開海岸,鬱悶地坐在營帳裡,兩手交叉在胸前,一言不發.
奧德修斯來到卡律塞島,把姑娘還給卡律塞斯.這祭司驚喜交加,朝天舉起雙手,感謝神恩,並請求阿波羅終止給希臘人降災.果然,他的祈禱奏效了,瘟疫立刻停止流行.奧德修斯駕船回到營中,看到所有的病人都已復元.
到了第十二天,忒提斯並沒有忘記自己的諾言,她穿過早晨的薄霧,從海面上升,來到奧林匹斯聖山.她看到宙斯坐在高山頂上,遠在其他神之上.忒提斯坐過去,按照時俗,用左手抱住他的雙膝,右手撫摸他的下巴,說:"父親喲,如果我曾經在口頭上和行動上侍奉過你,那麼請准許我向你祈求:請看顧我的兒子吧,因為命運女神要他的榮譽過早地枯萎.阿伽門農肆意地侮辱他,剝奪了他的戰利品,因此祈求你,萬神之父,給特洛伊人降福吧,讓他們保持勝利,直到希臘人把榮譽重新還給我的兒子為止!"
宙斯沉默良久,一動也不動.忒提斯更親切地抱著他的雙膝,低聲說:"父親,請准許我的請求吧;或者乾脆拒絕我,讓我知道在諸神中你最不賞識我!"
忒提斯纏得萬神之父不高興地回答說:"這樣做並不妙,你是逼著我跟神之母赫拉作對,爭吵.走開吧,別讓她看到你!我點頭示意,算是對你的回答."宙斯只是以垂下眉毛示意,但奧林匹斯聖山,已經震動起來.忒提斯滿意地離開了宙斯,回到大海里.但赫拉卻埋怨宙斯.宙斯平心靜氣地對她說:"別來反對我的決定.別多嘴,聽從我的命令."赫拉聽到他的話,感到害怕,不敢再反對他的決定.
阿伽門農試探希臘人
宙斯想起他對海洋女神忒提斯作過的暗示,為此,他派遣夢神來到阿伽門農的營房,國王正在熟睡.夢神變作涅斯托耳的模樣,站在國王床頭.在所有的長老中,國王最喜歡最尊重涅斯托耳,他在朦朧中聽到涅斯托耳對他說:"怎麼,阿特柔斯的兒子,你還在睡覺嗎?掌管全軍的人不應該睡得那麼久.聽從我的建議吧,我是宙斯派來的使者.他命令你集合亞各斯軍隊,現在已到了征服特洛伊的時候了.神已作出決定,讓特洛伊城毀滅."
阿伽門農驚醒後,立即起床.他穿上衣服,紮緊鞋子,肩上揹著寶劍,手中執著王杖,大步朝戰船走去.他命令傳令官到每一座營房裡召集軍隊,並通知王子們到涅斯托耳的船上開會.阿伽門農說:"朋友們,你們聽著!神剛才賜夢給我,夢中一個酷似涅斯托耳的人告訴我,宙斯已決定讓特洛伊城毀滅.由於阿喀琉斯的憤怒而煥散了軍隊的鬥志,讓我們試試看能不能重新鼓動他們走向戰場.我要親自試試他們,我先用言語勸他們上船,離開特洛伊海岸.然後你們散佈在士兵中,動員他們留下來."
阿伽門農說完後,涅斯托耳站起來對王子們說:"如果是別人對我敘述這個夢,我會斥責他撒謊,而且不去理睬他.可是現在說這話的人是我們希臘人的最高統帥.我們應該相信他,並照他的計劃行事!"
涅斯托耳離開了會場,阿伽門農和其他的王子們也跟著他來到人群簇擁的廣場上.喧譁聲漸漸地平靜下來.阿伽門農站在人群中間,撐著國王的權杖,開始說道:
"親愛的朋友們,集合在這兒的丹內阿民族的戰士們!殘暴的宙斯欺騙了我們,從前他曾鄭重地允諾我可以征服特洛伊,得勝回國.但現在他陷入困境,命令我不體面地返回亞各斯,我們戰死的人算是白白地犧牲了.當我們的後代子孫聽說偉大的希臘人對付這麼弱小的敵人都不能取勝時,那會感到恥辱的.當然,特洛伊人有許多強大的同盟軍,阻止我們不能如心中所想的那樣攻佔他們的城池.戰爭已打了九年,我們船隻上的木板已開始腐爛,纜繩也在斷裂.我們的妻子兒女在家中熱切地盼著我們.所以,現在我們最好還是服從神意,上船啟航,返回祖國."
阿伽門農的話在人群中引起一陣騷動.他們像陣風似的朝戰船飛奔而去,攪得塵土飛揚.他們互相鼓勵,要把戰船拖入大海.這邊他們在拉墊在船下的橫木,那邊在疏通軍營通向大海的水道.
奧林匹斯聖山上支援希臘人的神們看到這種場面也感到驚異.赫拉敦促雅典娜降到地上,阻止亞各斯人奔逃.帕拉斯.雅典娜聽從吩咐,從奧林匹斯聖山上飛降到希臘人的軍營中.她看到奧德修斯靜靜地站在自己的戰船前面,不想去移動他的船.這時女神走近他,現出原形,親切地對他說:"你們真的想逃走嗎?難道你們真的願意把榮譽留給普里阿摩斯,把海倫留給特洛伊人嗎?為了海倫,多少希臘人遠離故鄉.不,聰明而高貴的奧德修斯,你當然不能忍受這種恥辱!別再猶豫了!快去運用你的智慧和辯才,阻止他們吧!"
聽到女神的話,奧德修斯扔下身上的披衣,急步朝亂成一團計程車兵們走去.他的傳令官歐律巴特斯揀起他的披衣,匆匆地跟了上來.奧德修斯遇到每一個迎面走來的王子或貴族,就對他說:"難道你也像懦夫一樣想逃跑嗎?