一善良的人們
這個故事發生前十六年,卡齊莫多星期日1清晨,聖母院舉行彌撒過後,人們發現在教堂廣場左邊砌在地面石板上那張木床裡,有人放了一個小生命,正對著聖克里斯朵夫那尊偉大塑像。一四一三年,曾有人想把這位聖者和騎士安東尼·德·埃薩爾老爺的石像一起推倒時,這位信徒的石像一直屈膝仰望著這位聖者。按照當時的習俗,凡是棄嬰都放在這張木床上,求人慈悲為懷,加以收養。誰肯收養,儘可以把孩子抱走。木床前面有隻銅盆,那是讓人施捨扔錢用的。
紀元一四六七年卡齊莫多日早晨,這躺在木床上的小生物,看來激起群眾極大的好奇,木床周圍密密麻麻擠了一大群人,其中絕大多數人是女性,幾乎全是老媽子。
1卡齊莫多星期日,也稱卡齊莫多日,指復活節後第一個星期日。
前排低身俯視著木床的就有四個老太婆,從她們穿著類似袈裟的無袖披風來看,可以猜想她們是某個慈善會的。史冊為什麼沒有把這四位審慎、可敬的嬤嬤的姓名傳給後世,我百思不得其解。她們是阿妮斯·艾爾姆、雅娜·德·塔爾姆、昂裡埃特·戈蒂埃爾、戈榭爾·維奧萊特,這四人全是寡婦,全是埃田納—奧德里小教堂的老修女,這一天得到她們院長的允准,根據皮埃爾·德·埃伊1的院規,出門前來聽佈道的。
不過,就算是這四位誠實的奧德里修女暫時遵守了皮埃爾·德·埃伊的章程,卻心甘情願地違反米歇爾·德·布拉舍和畢澤的紅衣主教極不人道地規定她們不許開口的律條。
「這是什麼東西,嬤嬤?」阿妮斯問戈榭爾道,一邊端詳著那個小東西,他看見那麼多目光注視著他,嚇得哇哇直哭,在木床上拼命扭動著身子。
「這怎麼得了,要是他們像現在這樣生孩子?」雅娜說道。
「生孩子的事我可不在行,不過,瞧瞧面前這個孩子,就是一種罪孽。」阿妮斯又說道。
「這哪裡是一個孩子,阿妮斯!」
「這是一隻不成形的猴子。」戈榭爾說道。
「這真是一個奇蹟!」昂裡埃特·戈蒂埃爾又接著說。
「可不是吶,從拉塔爾星期日2到現在,這已是第三個了。」阿妮斯指出。「我們上次看見奧貝維利埃聖母顯靈懲罰那個嘲弄香客的狂徒,那奇蹟距今還不到一個星期哩。這是本月第二個奇蹟了。」
1皮埃爾·德·埃伊(1350—1420),法國高階神職人員和神學家,曾任索邦大學的訓導長、查理六世的懺悔師、畢伊主教。
2拉塔爾星期日指四旬齋後第四個星期日。
「這個所謂棄嬰,真是一個可怕的妖怪。」雅娜又說道。
「他這樣哇哇死哭,連唱詩班童子的耳朵也要被他吵聾的。」戈榭爾繼續說道。
「可以說這是蘭斯大人特地把這個怪物送給巴黎大人1的!」戈蒂埃爾合掌添了一句。
「我想,」阿妮斯·艾爾姆說,「這是一頭畜生,一頭野獸,是一個猶太男人同一頭母豬生的豬仔。反正與基督教徒無關的玩藝兒,應該扔進河裡淹死,要不,扔進火裡燒死!」
「我真希望沒有人認領才好哩。」戈蒂埃爾接著說道。
「啊,上帝呀!」阿妮斯突然叫了起來。「沿著河邊往下走,緊挨著主教大人府邸,那小巷的底裡有座育嬰堂,說不定人家會把這小妖怪送去給那些可憐的奶媽餵養的!換上我,我寧願餵養吸血鬼吶。」
「可憐的艾爾姆,瞧您多麼天真!」雅娜接著說。「難道您沒有看出來,這個小怪物起碼四歲了,對您的xx頭才不會像對烤肉叉子那麼有胃口哩。」
1蘭斯和巴黎當時都是子爵采邑。
事實上,「這個小妖怪」(就是我們,也難以給予別的稱呼)確實不是初生的嬰兒。這是一小堆肉體,形狀非常分明,蠕動也十分有力,裹在一個印有當時任巴黎主教的吉約姆·夏蒂埃大人姓名縮寫的麻袋裡,腦袋伸在麻袋外面。這個腦袋,怪里怪氣的,只見一頭濃密的棕發,一隻眼睛,一張嘴巴,幾顆牙齒。眼睛淚汪汪,嘴巴哇哇叫,牙齒看上去只想咬人。整個這一切在麻袋裡拼命掙扎,把周圍不斷擴大、不斷更新的觀眾看得目瞪口呆。