第933章 龍飛船

俗人回檔 庚不讓 第1頁,共2頁

釋出會上來了很多媒體記者。

時間一到,表情平靜的馬斯克走上講臺,他開門見山地說:「很高興跟大家宣佈一個好訊息,我剛獲得了一筆1億美元的私人投資,這筆錢將分別用於tesla和spacex公司。」

此話一齣,臺下譁然。

「1億美元投資?」

「馬斯克居然找到了一筆1億美元的大投資!!」

「有人把彈盡糧絕的馬斯克從懸崖邊上拉回來了!」

「是誰給他投了1億美元?」

事實上,來之前很多人都以為馬斯克開新聞釋出會是通報破產的。

馬斯克已經山窮水盡,早就不是秘密了。

在見邊學道之前,為了湊錢,馬斯克賣掉了房子,賣掉了私人飛機,賣掉了麥克拉倫f1跑車,賣掉了所有值錢的東西,住進小酒店的馬斯克還是一步步走進了破產倒計時。

而且,在釋出會之前,沒有一個美國富豪和財團宣佈入股tesla和spacex公司。

1億美元不是一筆小錢,馬斯克在哪找到這筆錢的?

可惜的是,對於具體投資方,馬斯克語焉不詳,只說給他投資的是一位非常熱愛太空探索並且對新能源懷有熱情的傑出企業家,至於這位企業家的名字,會在下一次公司財報裡體現。

這等於是賣了個關子。

臺下的人被馬斯克撩撥得心癢癢的,卻拿他無可奈何。

現場好多記者已經在心裡打定主意,釋出會結束後,立刻著手打聽最近半個月馬斯克的行蹤,看他接觸了誰,那個神秘投資者肯定在這些人之中。

講臺上……

馬斯克接著宣佈:「太空探索技術公司(spacex)將於2008年9月28日進行‘獵鷹1號’的第四次發射。」

「另外,spacex的‘dragon’飛船,正式更名為‘long’飛船。」

釋出會上很多記者聽到這個更名都蒙了!

這是什麼改動?

「long」飛船?

「long」在英語裡是「長」的意思,難道叫「長」飛船?

如果取「長途」、「遠征」之意,那也用不到「long」這個單詞啊!

馬斯克在想什麼?

只有現場一位華裔記者隱隱猜到了幾分——「dragon」是龍的意思,「long」是漢語「龍」字的拼音。

難道馬斯克說到1億美元投資是中國人投的?

不該啊!就算是中國人投錢了,馬斯克應該也不會輕易答應更改飛船的名字,除非還有什麼不為人知的秘密。

這個記者猜對了……

說完,馬斯克回身,按動手裡的微型遙控器,他身後的大螢幕出現畫面。

指著大螢幕,馬斯克說:「這是‘long’飛船的新圖示。」

一些看過「dragon」飛船舊圖示的人還記得,之前的圖示是一個抽象的長著兩個巨大翅膀的黑色巨龍。

今天這個新圖示,長著翅膀的黑色巨龍變成了一條紅色的東方巨龍。

好吧……