到底還是喧賓奪主了。
演唱會第二天,報紙和網站不約而同起了十分相似的標題《動力火車到京開唱,學道之人引爆全場》。
甚至燕京幾張報紙文娛版面的大圖,放的都不是動力火車,是學道之人。
男主唱戴著墨鏡,女主唱長髮如仙。
一家入口網站的導讀標題是:《燕京燕京》,燕京首唱。
好多人看了報紙,第一時間上網搜《燕京燕京》,聽了之後,感慨良久,抽時間就到常去的論壇裡發帖子,說自己聽了《燕京燕京》之後的感覺。
至於《rolling-in-the-deep》,人們不敢置信地質疑,這真是中國人寫出來的英文歌?
比中國人懷疑更強烈的,是一些聽到了《rolling-in-the-deep》的外國人,從沒正兒八經聽到過中國人原創英文歌的他們,發自內心地懷疑:這真是中國人寫出來的英文歌?真的不是x籍華裔?
於是大家各種搜尋。
用谷歌搜,用百度搜,用一切能搜尋的東西搜。
搜歌名,搜歌詞,搜旋律,搜一切能搜的資訊點。
結果,人們確定了,這真是一首原創歌曲。很快,網路上的討論開始升級,各種翻唱開始出現,當然翻唱的水平十分參差不齊。
參差不齊是必然的。
因為這些翻唱音訊,有一多半是邊學道找於今的水軍錄製放上去的,為的是引導網友翻唱,快點把《rolling-in-the-deep》炒火。
在人們的心裡,一首歌,翻唱的越多,越證明這首歌被人接受、被人認可,越說明歌火了。
《燕京燕京》火了,在燕漂和曾經燕漂過的人心裡,這是一首能激發他們心靈共鳴的歌曲。
《rolling-in-the-deep》火了,中國人能寫出這樣的英文歌,還需要說更多別的嗎?
質疑的聲音不是沒有,但很快被媒體的後續報道淹沒了。
邊學道交給於今水軍發出來的資訊,被嗅覺靈敏的媒體捕捉到,然後進一步採訪、充實,很快,學道之人的女主唱,浮出水面。
從報紙和網路上看到了關於學道之人女主唱沈馥人生經歷的報道,再苛刻挑剔的人都挑不出毛病了。
沈馥,音樂科班出身,音協會員,本身是其就讀音樂院校有名的才女,後在音樂學校任教,古典樂器專精。
沈馥,嫁入音樂世家,後因丈夫在其懷孕期間出軌,導致孩子流產,家庭破裂,父親感染非典病死,帶著癱瘓母親獨自返回家鄉松江。
看看沈馥的人生經歷,再看看《燕京燕京》和《rolling-in-the-deep》的歌詞,啥也別說了,點個贊吧。
從能力到經歷,沈馥與兩首歌完美契合。
聽歌之外,人們感受到的是,一個堅強而有才華的女人,在經歷了人生磨難之後,涅槃重生。
太勵志了!!!
兩首歌實在是太火了,最妙的是演唱會開在燕京,加上邊學道給於今的炒作計劃裡,在演唱會第三天就開始在網上鬧騰說希望學道之人能上春晚,引起了好多人參與討論,很快,相關話題就被春晚導演組注意到了。