瑞豐看見妻子那求助的眼神後,作勢要伸手去拿那張紙,同時抬起頭來對我問道:「可以嗎?殿下。」
點了點頭回答道:「當然可以。」
「好。」說著,瑞豐將那張紙接了過去,才看了一眼,瑞豐上尉就笑了起來。
「怎麼了?」見瑞豐上尉似有什麼發現,我立即問道。事實上,之所以如此關切是因為那張紙上的地名全部都是我從白書地圖上抄下來的。我希望瑪塔卡能夠認識上面用通用語寫的讀音地名,為我提供一些線索。
「呵呵,殿下。事實上……」瑞豐上尉看了看自己的妻子。「瑪塔卡並沒有系統地學習過通用語,她只是能說通用語罷了,若將檔案交給她地話她不認識。」
「哦,原來是這樣。」輕輕地點了點頭表示會意。「那你念給她聽吧,瑪塔卡,你聽聽是否有你知道地地名。」
「好的。」
「好。現在讓我們來看看……」在瑪塔卡答應之後瑞豐指著紙張上地第一個地名問道:「塔茲圖克?」
瑪塔卡搖了搖頭。
「那……崇巴度?」
還是搖頭全部都是搖頭……
「宗德利裡克?」
瑪塔卡正準備繼續搖頭,但是頭甩到一半的時候突然抓住了自己丈夫地手臂。
「怎麼了?瑪塔卡。」瑞豐上尉被自己妻子這麼一抓,回過頭來看著自己的妻子。
「等等……」瑪塔卡抬起手來讓自己的丈夫不要妨礙她的思考。「宗德利裡克,宗德利裡克……」瑪塔卡一邊反覆地念著這個地名皺起了眉頭。
過了很長一段時間,瑪塔卡默默唸道:「當庫庫爾卡的身體在……在夕陽下消失,不再…降臨在庫庫爾卡…神廟的……頭顱時,庫庫爾卡將拋棄那裡地人們,接著宗德利裡克在天降的大火之下燃燒,大地傾覆。」
「這個……是什麼意思?」
「呃。殿下……庫庫爾卡是羽蛇國傳說中的神,形象是披著羽翼的蛇……至於這段話,應該是他們宗教中的一段預言吧……」說著。瑞豐上尉將目光投向自己的妻子。
「不是預言……」瑪塔卡聽完自己丈夫的話之後搖了搖頭:「這個,是古代的歷史。是我爸爸給我看的…書籍中一段…一段摘錄。庫庫爾卡地遺棄是有預示的,這是他在警告那些不敬重他的人們。修建在各地地庫庫爾卡的神廟的階梯底部都有一個庫庫爾卡頭部的雕像。當每年的春季第一天與秋季第一天來臨時,庫庫爾卡就會在夕陽下降臨庫庫爾卡神廟,讓自己的身體和神廟裡的庫庫爾卡頭部雕像連成一體。隨著庫庫爾卡的降臨,我的族人們就會開始盛大地祭祀與慶典。因為只要庫庫爾卡降臨,那就意味著豐收與平安。
宗德利裡克被庫庫爾卡遺棄其實早有預言,不止是庫庫爾卡的祭祀,就連庫庫爾卡也親自警告。但是宗德利裡克人狂妄的自信使得災難最終降臨在了他們頭上。」
當瑪塔卡解釋完之後,我沉默了。沒想到白書地圖上的地名居然是出現在羽蛇國的語言之中。從地圖的位置上來看,宗德利裡克就是西大陸人所說的阿特拉提斯島。但是為什麼反而是距離羽蛇國更近的地名瑪塔卡卻從來沒聽過呢?庫庫爾卡的降臨我可以理解為是一種自然現象與建築學地結合,羽蛇國的人通過他們對天文與曆法的高度掌握修建出那些廟宇,使得每年春季第一天的時候與秋季第一天的時候庫庫爾卡「降臨」。那麼不再降臨可能就是一種自然的異常。
這樣的話……那幅地圖的歷史,似乎又要往前推上一些。我甚至猜測這幅地圖是否壓根就是所謂的宗德利裡克文明時代描繪地,而那時候還沒有羽蛇國,因為地圖上地許多城市就位於現在的羽蛇國國土上,若是瑪塔卡不認識那也太說不過去了。唯一地解釋就是。這幅地圖被繪製出來的時候還沒有羽蛇國。可……若是這樣的話,西大陸與舊世界的那些地名又應該怎麼解釋呢?誰繪製的原始地圖?