「你現在明白了,」他說。」我看得很清楚。你現在願意走了。好。你現在就要走了。你說過你願意走了。「她沒有說什麼。
「我謝謝你了。你好好地快快地走得遠遠的,我們倆一起走,你就是我們倆。把你的手放在這裡。頭低下來。不,把頭低下來。這就對了。我把我的手放在這兒。好。你真好。別苒想了你在做你該做的事情。你聽話啦。不是聽我的,而是聽我們倆的。你包含了我。你為了我們倆走。真的。你走,就是我們倆走。這我向你保證。你真好,願意走,你真善良。」
他向巴勃羅歪了一下頭,巴勃羅從樹旁不時望望他,這時走上前來。他用大拇指向比拉爾做個手勢。
「我們下一次到馬德里去吧,兔子,」他說。「真的。站起來走吧,這樣就等於我們倆一起走。站起來。明白嗎?」「不。」她說,緊緊摟著他的脖子。他這時仍然平靜地講著遒埋,但帶著極大的權威。「站起來,」他說。「你現在也就是我。你是我將來的一切。站起來。」
她哭著,低著頭,慢慢地站起身來。接著她突然撲倒在他身邊,他說。」站起來,漂亮的姑娘,」她才慢悝地、疲乏地又站起身
比拉爾握住了她的胳臂,她站在那兒。「咱們走吧。」比拉爾說。
「你需要什麼嗎,英國人。」她望著他,搖搖頭參5……
「不要,」他說,繼續對瑪麗亞說詰。「別說再見,溧亮的姑娘,因為我們不是分離。格雷多斯山區是不錯的。走吧,好好走吧。不,」比拉爾扶著那姑娘走去的時候,他仍然平靜地在講道理,「別回頭。把你的腳踩上馬鐙。對。踩上去吧。扶她上馬。」他對比拉爾說,「幫她跨上馬鞍。跨上去吧。」
他冒著汗,轉過頭去俯視山坡,然後回頭望著那姑娘坐在馬鞍上,比拉爾就在她身邊,巴勃羅緊跟在後面。「現在走吧,」他說。「走吧,「
她又要囿過頭來望。「別回頭。」羅伯特-喬丹說。「走吧,「巴勃羅就用縛馬腿的皮帶抽了下馬屁股,瑪麗亞似乎想從馬鞍上涫下來,但比拉爾和巴勃羅緊挨著她醣蓍,比拉爾抓住了她,三匹馬跑出溝去。
「羅伯託,」瑪麗亞轉身叫晡。「讓我留下來1讓我留下來」「我和你在一起。」羅伯特’喬丹大叫。「我和你在一起了。我們倆「起在那兒。走啊1」接著他們在溝裡拐了彎,就不見了。他汗水溼進全身,什麼也不望。奧古斯丁站在他身旁。
「你要我槍殺你嗎,英國人?」他彎腰湊近著問。「要嗎?沒有
「用不著,」羅伯特‘喬丹說。「走吧。我在這兒很好。」「我操他的袓宗!」奧古斯丁說。他在哭,哭得看不清羅伯特、喬丹的模了。「保重了,英國人
「保重了,老夥計,」羅伯特‘喬丹說。他這時在望出坡下面。「好好照顧那短頭髮丫頭,行嗎?」
「沒有問題。」奧古斯丁說。「你彌要的東西都有了嗎?」
「這支機槍的子彈不多了,就留給我吧,」羅伯特、喬丹說。「你反正弄不到子彈了。另一支和巴勃羅的那一支都弄得到。」「我把槍筒通清了。」奧古斯丁說,「你跌倒的時候,槍口插進泥土裡去了,「
「那匹馱馬怎麼了?」「吉普賽人把它逮住了。」
奧古斯丁騎上馬背,但他不願走。他在馬上向羅伯特「喬丹靠著的樹邊彎下腰來。
「走吧,老夥計,」羅伯特-喬丹對他說。「這樣的事兒,在戰爭中多得很,「
「戰爭是個臭婊子,」奧古斯丁說。「是呀,夥計,是呀。可你走吧。」「保重了,英國人。」奧古斯丁握緊了右拳說。「保重了。」羅伯特‘喬丹說。「你走吧,夥計。」奧古斯丁調轉馬頭,右拳向下一揮,這一揮彷彿是對戰爭的又一聲詛咒,他就跑出溝去。其他人早已不見了。跑到這林間的小山溝的拐角上,他回頭揮揮拳頭。羅伯特‘喬丹也揮了揮手,接著,奧古斯丁也消失了。……羅伯特-喬丹從綠茵茵的山坡上向下望著公胳和橋。他想,我這樣也不好算壞。現在還沒有必要冒險翻過身來俯臥,使傷口緊貼地面,而且我這樣可以望得更清楚些。
由於這一切,由於他們的離去,他感到空虛,疲箴,衰竭,嘴裡發苦。得啦,事情終於到了盡頭,沒有什麼問翅了。不管以往的一切如何,不管未來的一切會怎麼樣,對他來說,再也不存在什麼問題了。
如今大家都。離去,他一個人背靠著一棵樹。他俯視著面前那綠茵茵的山坡,看到被奧古斯丁槍殺的那匹灰馬,再颳著山坡一食望到下面的公珞,和路對面覆蓋著樹木的田野。接著他望那座橋和橋對面的公路,注視著橋上和公路上的動靜。他這時看到那些卡車全開到了下段公路上,灰色的車身在樹林中顯餺出來。然後他回頭望著那從小山上通下來的上段公路。他想敵人馬上就了。
比拉爾會比任何人更好地照頑她。這個你知道。巴勃羅一定有個行得通的撤退方案,杏則他不會這麼幹。他不必為巴勃羅擔心。想瑪麗亞沒有好處。要相信你對地所說的那一席話。那是最好的辦法。誰說這不是真話?不是你。你沒說這不是真的,同樣你也不會說巳經發生的情況根本沒有發生過。還是堅持你自己的信仰吧。別弄得冷嘲熱諷的。時間太短促,你才把她打發走。每個人都盡力而為。你不餌替自己做什麼了,但也許禰能為別人出點力。嗯,這四天我倆真走運。還不到四天哪。我當初到這裡的時候是下午,而今天可挨不到中午了。一共還不到三天三夜。他說,要說得確切,相當確切。
他想,我看你還是臥倒的好。你還是好歹安頓好一個位置,這樣能幹點什麼,而不要象個二淹子似的在這棵樹上靠著。你的運氣著實好。比這種事更糟的多著哪。不是這天就是那天,這是每個人的必由之路。一旦明白了這是你的必由之路,你躭不窨怕了,對不對?不害怕了,他說,真的。還算走運,神經被壓斷了。我簡直感覺不到骨折地方的下面還有半截腿兒。他摸祺臌的下半截,好象它不是他身體的一部分似的。
他又望望山坡下面,心想,唯一的遑埔是我將離開這個世界。我非常不願意離開這個世界,但願我在世上做過了一些好事,我用自己有過的才幹嘗試過。你是說現有的,而不是有過的才幹-好吧,現有的,
我為自己信仰的事業已經戰鬥了一年。我們如果在這兒獲勝,在每個地方就都能獲勝。世界是個美好的地方,值得為之戰鬥,我多麼不願意離開這個世界啊。你狠走運,他對自己說,你度過了這樣美好的一生。你度過的一生和你祖父的一樣美好,雖然時間沒有他的那麼長。憑著最後的這幾天,你度過的一生比誰的都不差。你這樣走運,沒什麼可抱怨的了。然而我希望能有什麼辦法把我學到的東西傳給後人。天啊,我最後階段學得好快啊。我想跟卡可夫談談。他在馬德里。就在那些山頭的後面,在山坡下的平原對面。從灰色的山岩間下去,穿過鬆林、石南和金雀花叢,越過高高的黃土髙原,你能望到它豪立著,潔白而美麗。這一彘就象比拉爾講的屠場前那些喝血的老太婆一樣真實真實的事情不止";件。件件都是真實的。好比飛機,不論是我們的還是故人的,‘樣都是美麗的。美麗,真是活見鬼,他想。
你寬寬心吧,他說。趁你還有時間,翻過身來吧,且悝,有「件事,你還記得嗎?比拉爾的手相?你信這種無稍之談嗎,「不,他說。一切都應驗了還不信?不,我不信這一套。今夭清早炸橋之前,她是一番好意。她擔心我也許會信它。可是我不信。不過地信。這種人能看到未來。或者說能預感到什麼,象只擄鳥獵犬。這種超感覺的特異功能,你怎麼說?她滿嘴粗話,你怎麼說?他想,她剮才不願埤再見,因為她知道,如果說了再見,瑪麗亞決不肯走,這個比拉爾呀。你該黼過身來了,喬丹。但是他不思意這麼橄。
那時他記起了後褲袋裡的小酒瓶,就想5我好好喝一點這種烈酒,然後來試試。他伸手去摸,卻沒有摸到。他覺得異常孤獨,因為他知道,甚至連酒也喝不到了。他說,我還指望靠濟來壯膽呢?
你看是不是巴勃羅拿的?別蠢了,一定是在撟上弄丟的,「算了吧,喬丹。」他說。「快翻身吧。」
接著他用兩手抓住左腿,用力拉著,把它向另一條腿靠攏,同時把靠在樹上的上半身橫在樹邊。他平躺著,用力拉著腿,免得折骨的一端翹起來,截硤大腿。他拿屁股做支點,慢禪地轉身,直到後腦勺朝著山下。接著兩手抱著朝山上方向的斷腿,他把右腳底放在左腳背上,使勁抵住,同時大汗淋漓地翻過身來,使臉和胸膛朝著地面。他用胳膊肘支撐著上半身,靠雙手拉和右腳朝‘邊使勁地推,使左腿直朝後伸,弄得大汗淋滴,但事情辦成了,他用手指換摸左腿,沒有出問題。折骨的端並沒有戳硤皮肉,而是深深地嵌在肌肉裡。
那匹該死的馬倒在腿上的時候,他想,大神經一定當真給壓斷了。腿的確一點兒也不痛。除了剛才擁身時有些動作才使他覺得痛,那是因為折骨擠壓著旁邊的肌肉了。你明白了嗎?他說。你明白運氣好在什麼地方嗎?你根本不裔要烈湎。
他伸手拿起手提機槍,拉出插在彈倉裡的空子彈夾,從口袋裡掏出子彈夾,扳開槍機,望望槍簡裡面,卡嗒一聲把子彈夾裝好,然後眺望山坡下。也許要等半小時,他想。現在寬寬心吧,接著他望望山坡,望望松林,他試圖什麼也不想。他望望那條河流,他想起了在橋下涼颼颼的陰影裡的情聚。但願敵人就來吧,他想。我不希望敵人到來之前自己先神智不清。
遇到這種事,你看鼉種人比較心裡坦然些?有宗教信仰的人還是正視現實的人?宗教使人們得到很大的安慰,然而我們知道,實在也沒有什麼可怕的,糟的只是缺乏信念。死亡只有在拖了很久才來臨,並且痛苦得使你丟人的時候才是糟的。你走運的地方就在這兒,明白嗎?你既不會拖得很久,也不痛苦。他們已經撤走了,真是好事。他們既然撤走了,現在這事我就「點也不在乎了。我是說撤走的情形真好,確實了不起。如果當初他們全都散佈在山坡上那匹灰馬附近,那情況就大不相同了。或者我們全給困在這山上等待敵人出現,那就大不相同了。不。他們撤走了。他們到別處去了。要是這次進攻成功了該有多好。你要什麼呀,「什麼都要。我什麼都要,給我什麼我都接受。要是這次進攻失利,另一次會成功的。我根本沒注意飛機什麼時侯飛回來的。上帝呀,幸運的是我總算把她打發走了。」
我很想跟祖父談談這次經歷。我敢打銪他決不而要到敵人後方去找到了自己人來幹這種事。你怎麼知道呢?他也許幹過五十次。不,他說。說得確切些吧。這樣的事誰也不會幹過五十次。沒人幹過五次。象這樣的事也許誰都沒有幹過一次。什麼話1人家「定千過的。
但願敵人現在就來,他說。但願他們立刻就來,因為腿開始發痛了。一定是腫的關係。
我們幹得滿順手,這時卻碰上了坦克,他想。不過,幸虧我在橋下的時候坦克沒來。一件事出了差錯就勢必引起不良的後果。人家給戈爾茲發出命令知時候,你就倒了黴。你知道後果如何,說不定比拉爾感到的也就是這一個。不過今後我們會把這種任務安排得好得多。我們應當有輕便的短波發報機。是啊,有很多東西是我們應當具備的。我還應當帶一條備用的腿兒來。
他想到這裡,苦笑起來,又菅起汗來,因為摔倒時被繭壞大神經的腿這時痛得厲害。舸,讓他們來吧,他說。我不願意和父親一樣自殺。我完全可以這樣做,可是巴不得不必這樣做。我反對這樣做申別考慮這個了申什麼也別想了。但願那幫雜種就朵吧,他說。我多麼希望他們來啊。
這時他的腿痛得不行了。他皤身之後,由於傷口腫大,疼痛突然開始了,他就想。」也許我該自殺了。我看要我忍住痛是不太行的。聽著,要是我現在自殺,你不會誤解我,對嗎?你在跟誰說話啊?沒人,他說。我看是祖父吧。不。沒人,去他媽的,但願他們就來吧。
聽著,也許我菲自殺不可,因為,如果我昏過去什麼的,我就一點用處也沒有了;如果他們使我蘇醍過來,他們會問我很多很多問題,酷刑,拷打,什麼都幹得出來,那就不好,「。最好是別讓他們幹這些事情。那麼幹嗎不馬上就自殺,了結這一切呢?因為,哦,你聽,是啊,你聽,詿他們馬上來吧。
你幹這‘個是不太行的,喬丹,他說。幹這一個是不太行的那麼誰幹這一個行呢?我不知道,我現在也真不在乎了。可你是不太行的。這你說對了。你是根本不行的。唉,根本不行,根本不行啊。我想現在滿可以自殺了,你說是不是?
不,不是。因為你還有些事可以倣。只要你知道要乾的是什麼事,你就得幹。只要你沒忘記要幹什麼事,你就得等著幹。來吧。讓他們來吧。讓他們來吧。讓他們來吧!
想想走掉的人吧,他說。想想他們穿越樹林,想想他們越過小祺,想想他們騎馬踏過石南叢,想想他們爬上山坡,想想他們今夜乎安無事,想想他們徹夜趕路,想想他們明天躲蔽起來,想想他們吧,他媽的,想想他們吧。他說,我能夠想到他們的就只有這麼多。
想想蒙大拿吧。我沒法想。想想馬德里吧。我沒法想。想想喝一口涼水吧。著啊-那就跟喝涼水一樣。象喝二口涼水。
你在礦自己啦。什麼感覺都不會有的。就是那麼一回事。什麼都不會有的。那就自殺吧。動手吧。馬上動手。現在確實可以動手了動手呀,馬上動手吧。不,你得等待。等待什麼?你很清楚。那就等待吧。
我現在不能再等待了,他說。要是再等待下去,我要昏過去了。我知道,因為我已經覺得有三次要昏過去,我熬了過來。我確實熬住了。再以後我就沒有把握了。我想是你大腿骨折斷的地方周圍在內出血。尤其是剛才轉動了身體。這使傷處腫大了,使你衰弱,使你開始感到昏眩。現在確實可以動手了,真的,我跟你說,行了。
如果你等著,哪怕能頂住他們一會兒,戎者只要千掉那個軍官,一切就不同了。一件亊情幹得好,會使一
好吧,他說。他十分安靜地躺著,竭力堅持著,因為他覺得生命在悄悄離去,就象你留意到有時雪從山坡上開始悄悄融化—樣。他這時靜靜地說,那就讓我堅持到他們來吧。
羅伯特-喬丹的運氣仍然很好,因為正在這時,他看到醣兵隊從樹林裡跑出來,跨過公路。他注視著他們胞上坡來他看到有個騎兵在那匹灰馬旁邊停下,對朝他騎來的軍官呼喊。他注視著他們倆低頭察看那匹灰馬。他們當然認得這匹馬。打上一天清滕以來,這匹馬和它的主人就失琮了。
羅伯特,喬丹看到他們在山坡上,踉他離得很近,他看到坡下的公路、橋和橋對面那幾長列車輛。這時他全神賞注著,對這一切久久地望了!他接著仰望著天空。天上是大塊大塊的白雲。他用手掌摸摸身邊的松針,摸擯身前的松樹的樹皮。
接著他把兩隻胳膊肘撣在松針地上’儘量銷得舒腹一些,手提機搶的槍口靠在松樹樹幹上,郞軍官順著游擊隊留下的馬蹄印策馬小跑而來,要經過穸伯特喬丹埋伏處下面二十碼的地方。隔著這距離打槍,不會有什麼問題。這軍官就是貝侖多中尉。一接到關於下面那哨所遭到襲擊的訊息,他們就奉命從拉格蘭哈趕來。他們兼程前進,然後不得不迅速調回頭去,在上游髙處跨過河谷,從樹林裡繞過來,因為橋樑被炸掉了。他們的馬汗淋淋的,嗤著大氣,他們不得不逼著馬兒小跑。
貝侖多中尉生視著那條馬蹄印,策馬而來,瘦削的臉嚴峻莊重。他左臂彎裡的手提機槍橫擱在馬鞍上。羅伯特「喬丹伏在樹後面,小心謹慎地控制著自已,免得雙手發抖。他等待著這軍官來到松林邊第一排樹和綠茵茵的山坡相會的地方,那兒照耀著陽光。他感覺到自己的心臟抵在樹林裡的松針地上怦仵地跳。