「是的,」叔父笑著回答,「上面的地層要承受很大的重量,然而它的結構是很紮實的;宇宙的偉大的建築師曾經用了很好的材料。這個圓頂的半徑長達九或十英里,圓頂的下面有海洋,海洋裡還有大風浪翻滾著,和這個圓頂相比,地上大教堂裡的中堂和拱門成了什麼樣子呢?」
「哦,我可不怕圓頂掉下來。叔叔,你有什麼計劃嗎?你是不是想回到地面上去?」
「回去!相反地我卻想繼續前進,到目前為止,我的成果很大。」
「我可還不知道我們怎麼樣才能穿過下面這條水源哩。」
「我的意思不是頭向著前面,先跳下水去。可是這個內部的海的周圍,無疑是一片岩石。」
「是的,當然羅。」
「既然如此,我肯定能在對面找到新的下去的路。」
「你想這個海有多長?」
「可能有九十或一百英里。」
「哦,」我說著,心想這個估計可能完全是錯的。
「那末別浪費時間了,我們明天就出發吧。」
我情不自禁地向周圍看看有沒有可以載運我們的船隻。
「我知道,」我說,「可是船怎麼樣呢?」
「我們沒有船,孩子,我們將有一隻結實的好木筏。」
「木筏?」我喊道,「木筏和船一樣難造,我並不覺得——」「你不明白,我敢說,阿克賽,可是如果你注意聽,你就能聽到。」
「聽到?」
「是的,斧子的聲音就可以告訴你,漢恩斯已經在工作了。」
「造木筏?」
「是的。」
「什麼!他已經把樹砍倒了?」
「那不必要。來看看他的工作吧。」
走了一刻鐘以後,在形成這個天然的小港的海角的另一邊,我看到漢恩斯在工作;一會兒,我就走到他身邊了。我大吃一驚,一隻作好一半的木筏已經躺在沙灘上,這隻木筏是用特別的木材做成的;沙灘上分散著許多橫樑、曲角鐵條和木架——足夠造成一排木筏!
「叔叔,」我喊道,「什麼木材?」
「松樹、鐵杉、白樺和各種北方的樹木,這些樹木由於海水的侵蝕,都已經含有礦質。」
「真的?」
「這就是surtarbrandur,也就是化石木。」
「那末它們一定硬得象褐炭一樣,而且重得浮不起來了吧?」
「有時會這樣,這些木頭有時變成了煤,另外一些,就象我們看到的這些,只有一部分已經變為化石。你看,」叔父補充著說,一面把一根寶貴的圓木擲進海里。
這塊木頭起先不見了,後來又升到波浪的表面,搖搖晃晃地飄浮著。
「你信服了沒有?」叔父問道
「我相信這是不可能的!」
第二天傍晚,由於嚮導的技巧,木筏完成了;這木筏有十英尺長,五英尺闊。化石木的橫樑由堅實的繩索連在一起,構成了很牢固的一大塊平面,這隻倉促造成的船一下了水,就平穩地浮在黎登布洛克海的水面。