王思同
後唐少帝朝,清泰王起於岐陽,朝廷詔西京留守王思同統禁旅徵之。王師西出之後,尋聞劘壘,雍京僚屬日登西樓,望其捷書。忽一日,官僚憑檻西向,見羊馬城上有二大蛇,東西以首相向,為從者輩遙擲彈丸以警之。於時一人擲中東蛇之腦,蜿蜒然墮於牆下,挺然不動。使人視之,已卒矣。其西蛇徐徐入於穴巢之間。識者竊議之曰:「潞王乙巳生,統帥王公亦乙巳生,俱為蛇相,今東蛇中腦而卒,豈非王師不利乎?」未逾旬日,群帥叛歸潞王,思同腹心都將王彥暉已下,並投岐城納欵。同單馬而遁,竟沒於王事焉。蛇亡之兆,得不明乎?(出《王氏見聞》)
後唐少帝主持朝政的時候,清泰王在岐陽起兵反叛。朝廷下命令讓西京留守王思同統帥皇上的親兵去征伐他。王師西征之後,不久就聽說已經逼近叛軍的營壘。留守京城的官僚們,天天登上西城門樓,盼望王思同的捷報。忽然有一天,官僚們扶著檻欄向西看,只見羊馬城上有兩條大蛇,一東一西,蛇頭相對著,隨從人員扔彈丸給予警告。當時有一個人打中了東面那條蛇的腦袋,蛇就扭動著身子掉到羊馬牆下,挺直著身子一動不動。派人去看那蛇,已經死了。西面那條蛇卻慢慢地進入洞穴空隙之間。有明白的人私下議論說:「潞王是乙巳年出生,統帥王思同公也是乙巳年出生,都是蛇的象徵,現在東面的蛇被打中腦袋死了,難道不是對王師不利嗎?」還沒過十天,王師方面的大批將軍都背叛朝廷歸順了潞王。王思同的心腹將領王彥暉及其手下的人,一起投降到岐陽城裡去,王思同單人一騎逃走,最後竟死在朝廷的事業上。死蛇的兆頭,能不明白嗎?
徐坦
清泰末,有徐坦應進士舉,下第,南遊渚宮,因之峽州,尋訪故舊,旅次富堆山下。有古店,是夜憩琴書訖,忽見一樵夫形貌枯瘠,似有哀慘之容。坦遂詰其由,樵夫濡瞍而答曰:「某比是此山居人,姓李名孤竹。有妻先遘沈痾,歷年不愈。昨因入山採木,經再宿未返,其妻身形忽變,恐人驚悸,謂鄰母曰:‘我之身已變矣,請為報夫知之。’及歸語曰:‘我已弗堪也,唯屍在焉,請君託鄰人舁我,置在山口為幸。’如其言,遷至於彼。逡巡,忽聞如大風雨聲,眾人皆懼之。又言曰:‘至時速回,慎勿返顧。’遂敘訣別之恨。俄見群山中,有大蛇無數,競湊其妻。妻遂下床,伸而復曲,化為一蟒,與群蛇相接而去。仍於大石上捽其首,迸碎在地。」至今有蛇種李氏在焉。(出《玉堂閒話》)
後唐末帝清泰年間末期,有個徐坦參加進士考試,落榜了,向南到江陵去遊玩,接著到峽州,尋訪老朋友。旅行途中暫時住在富堆山下的一個古老客店,這天曉上剛剛彈完琴寫字,忽然看見一個形象枯瘦的樵夫,臉色愁苦象是有悲慘的事情。徐坦於是詢問事情的原由。樵夫的眼裡流著淚說,「我就居住在這個山裡,姓李名叫孤竹,有個妻子先前得了重病,一年多了也不好。昨天我因為進山砍樹,過了兩晚沒回家,妻子的身形忽然發生變化,害怕驚嚇了別人,對鄰居家的大娘說:‘我的身子已經變化了,請替我告訴丈夫。’等我回家,又對我說:‘我已經不能忍受了,只有屍體還在,請你託鄰居家的人抬著我,放在山口處,就是我的幸運事。’照她說的做了,把她送到山口,不多一會,忽然就象是聽見大風雨的聲音,眾人都很害怕。她又說:‘到時候趕快回去,千萬不要回頭看。’於是互相敘說永別的遺憾。不久就見群山之中,有無數條大蛇,爭著湊到妻子的旁邊。妻子就下了床,伸開身子又一彎曲,變成了一條大蟒蛇,與群蛇會合在一起走開了。還在一塊大石頭上碰頭,人的頭骨迸碎了掉在地上。」到現在還有蛇種李氏的傳說。
張氏
王蜀時,杜判官妻張氏,士流之子。與杜齊體數十年,誕育一子,壽過六旬而殂歿。洎殯於家,累旬後,方窆於外,啟攢之際,覺其秘器搖動,謂其還魂。剖而視之,見化作大蛇,蟠蜿屈曲,骨肉奔散,俄頃,徐徐入林莽而去。
王氏在蜀地稱帝時,有一個杜判官的妻子,是讀書人家的女兒,和杜判官結婚幾十年,生育了一個兒子,過了六十歲死了。等到在家裡收殮好,幾十天以後才下葬在野外。啟動棺材的時候,就覺得棺材在搖動,以為是張氏還魂了,開啟一看,只見張氏變成了一條大蛇,盤繞彎曲著,全身的骨肉都迸散著,不一會,就慢慢地爬進密林中去了。又
興元靜明寺尼曰王三姑,亦於棺中化為大蛇。其杜妻,即晚年不敬其夫,老病視聽步履,皆不任持,張氏顧之若犬彘,凍餒而卒。人以為化蛇其應也。(出《玉堂閒話》)
興元地方的靜明寺有個尼姑叫王三姑,也是在棺材裡變成大蛇的。那個杜判官的妻子,是因為她晚年不敬重丈夫,丈夫年老有病,看東西,聽說話以及走路,都不能自己照顧自己,張氏象對豬狗一樣地對待他,因此她的丈夫受凍捱餓而死。人們認為變成蛇是她的報應。
顧遂
郎中顧遂嘗密話,其先人嘗宰公安,罷秩後,僑寄於縣側荊江之壖。四面多林木蘆荻,月夜未寢,徐步出門,見一條物,巨如椽,橫於地。謂是門關,舉足踢之,其物應足而起,自胸背至於腰下,纏繳數十匝,僕於地,懵無所知。其家訝其深夜不歸,使人看之,見腰間皎晶而明。來往碣於地上。逼而視之,見大蛇纏其身,解之不可。於是取利刃斷其蛇,一段段置於地,彎彎然不展,繳勒悶絕,因而失喑,旬日而卒。(出《玉堂閒話》)
有個叫顧遂的郎中曾秘密地說,他的祖先曾經主管過公安縣,辭官以後,就客居在公安縣附近的荊江邊了。住處的四面有很多樹林和蘆荻,一個有月亮的晚上還未睡覺,慢慢地走出門外。看見有一個條形東西,象個大椽子,橫在地上,以為是門上的橫閂,抬起腳來踢那東西,那個東西順著腳跳起來,從胸背一直到腰的下面,纏繞了幾十圈,仆倒在地上,就迷迷糊糊地什麼也不知道了。他的家裡人驚訝他深夜不歸,派人去看看他,只見他的腰裡皎潔明亮,在地上來回地滾動。走近一看,只見一條大蛇纏著他的身子,不能解開。於是拿來鋒利的刀砍斷了蛇,一塊塊地放在地上,彎著身子伸展不開,被纏繞勒得氣悶昏死過去,接著就說不出話來,十天後就死了。
瞿塘峽
有人遊於瞿塘峽,時冬月,草木乾枯,有野火燎其峰巒,連山跨谷,紅焰照天。忽聞巖崖之間,若大石崩墜,輷磕然有聲。遂駐足伺之,見一物圓如大囷,碣至平地,莫知其何物也。細而看之,乃是一蛇也。遂剖而驗之,乃蛇吞一鹿,在於腹內。野火燒然,墮于山下。所謂巴蛇吞象,信而有之。(出《玉堂閒話》)
有人在瞿塘峽遊玩,當時是冬月,草木都乾枯了,有野火在山峰上燃燒,連著山燒過山谷,紅色的火焰照亮了天空。忽然聽見在岩石山崖之間,象是大石頭崩裂落地,轟隆隆互相碰撞著發出聲音。就停下腳步去察看,看見一個東西圓圓地象個穀倉,滾落在平地上,不知那是個什麼東西。仔細地觀察它,竟是一條蛇,就剖開檢驗它,原來是蛇吞吃了一隻鹿在肚子裡,野火燃燒,掉在山下。人們常說的巴蛇吞象,相信會有這樣的事。
靳老
恆州井陘縣豐隆山西北長谷中,有毒蛇據之,能傷人,里民莫敢至其所。採藥人靳四翁入北山,忽聞風雨聲,乃上一孤石望之,見一條白蛇從東而來,可長三丈,急上一樹,蟠在西南枝上,垂頭而歇。須臾,有一物如盤許大,似蝦蟆,色如煙燻,褐土色,四足而跳,至蛇蟠樹下,仰視,蛇垂頭而死。自是蛇妖不作。前灃州有鵾鵊雛,為蛇所吞。有物如蝦蟆,吐白氣直衝,墜而致死,得非靳老所見之物乎?凡毒物必有能制者,殆天意也。(出《北夢瑣言》)
恆州的井陘縣豐隆山西北方的一個很長的山谷中,有毒蛇盤據在那裡,能傷人,鄉里百姓沒有人敢到那裡去。有個採藥的人叫靳四翁進入北山,忽然聽到有颳風下雨的聲音,就登上一個孤石向遠處看去,只見有一條白蛇從東面爬來,大約三丈長,急急地爬到一棵樹上,盤在樹的西南方的樹枝上,垂著頭歇著,一會兒,有一個東西象盤子那麼大,樣子象是蛤蟆,象煙燻的褐土色,用四個腳跳著,到了大蛇盤踞的樹下,抬起頭看,大蛇垂著頭死了。從此蛇妖的事就沒有了。從前灃州有鵾鵊的雛鳥,被蛇吞吃了,有個東西象蛤蟆,直衝著蛇吐出白氣,蛇從樹上掉下來死了。莫不是靳老所看見的東西嗎?凡是有毒的動物一定有剋制它的東西,全是天意呀。
景煥
景煥為壁州白石縣令,行陟巴嶺,峻險萬仞。約七八程,達玉女廟,或有巨虺橫亙其前,徑可七八尺,鱗甲不啻開扇許大,頭尾垂在山下,唯聞折木,震響山谷。童僕輩盡股慄驚駭,莫能前進。於是旦駐山穴,因登高望之,竟目方見其尾。欲謂之龍,龍之行動,必有風雨隨之,其日晴明,方見是蛇也。因知吞舟之魚,翳天之鳥,蟲禽之絕大者,信有之焉。(出《野人閒話》)
景煥做壁州的白石縣縣令,步行攀登巴嶺山,山嶺險峻高萬仞,走了約七八里路程,走到了玉女廟,這時有巨蛇橫在路上,直徑大約七八尺,身上的鱗甲有展開的扇子那麼大,頭和尾巴都垂在山下,只聽見樹木折斷的聲音,在山谷之中震響。僮僕們全都嚇得兩腿顫抖,不能走路,因此大白天停在山洞裡休息。接著又登上高處看那條蛇,目光的盡頭才知看見蛇的尾巴。想叫它是龍,但龍的行動,必然有風和雨伴隨著,那天天氣晴朗,才看見的乃是蛇。由此可知,能吞掉小船的大魚,翅膀能遮蔽天空的大鳥,爬蟲類飛禽類中長得極大的,確實是存在的。
舒州人
舒州有人入(「入」字原闕,據明抄本補。)灊山,見大蛇,擊殺之。視之有足,甚以為異,因負之出。將以示人,遇縣吏數人於路,因告之曰:「我殺此蛇而有四足。」吏皆不見,曰:「爾何在?」曰:「在爾前,何故不見。」即棄蛇於地,乃見之。於是負此蛇者皆不見,人以為怪,乃棄之。案此蛇生不自隱其形,死乃能隱人之形。此理有不可窮者。(出《稽神錄》)
舒州有個人進入灊山,看一條大蛇,就打死了它。看那條蛇,長著腳,對此他覺得很奇怪,因而揹著蛇出了山,準備把蛇帶給大家看。在路上遇到了幾個縣吏,就告訴他們說:「我殺的這條蛇有四隻腳。」縣吏們都看不見他,說:「你在哪裡?」回答說:「就在你們眼前,為什麼看不見我?」就把蛇扔到地上,才看見了他,因此揹著這條蛇的人誰都看不見。人們認為是件怪事,就扔掉了蛇。據考查:這條蛇活著時不能隱藏自己的身形,死後卻能隱藏人的身形。這種道理是不能徹底弄明白的。
賈潭
偽吳兵部尚書賈潭,言其所知為嶺南節度使,獲一桔,其大如升。將表上之,監軍中使以為非常物,不可輕進。因取針微刺其蒂下,乃蠕而動,命破之,中有小赤蛇長數寸。(出《稽神錄》)
非法的吳國的兵部尚書賈潭,說起他的一個朋友是嶺南節度使,曾得到一個桔子,桔子象一升那麼大。準備寫篇表文把桔子獻給皇上,監軍中使認為是不平常的東西,不能輕易地獻上去。於是拿過針來刺桔子的蒂部,蒂部竟然能蠕動,讓人切開桔子,桔子裡有條几寸長的小紅蛇。
姚景
偽吳壽州節度使姚景,為兒時,事濠州節度使劉金,給使廄中。金嘗卒行至廄,見景方寢,有二小赤蛇戲於景面,出入兩鼻中。良久景寤,蛇乃不見。金由是驟加寵擢,妻之以女,卒至大官。(出《稽神錄》)
非法的吳國的壽州節度使姚景,在他小的時候,事奉濠州節度使劉金,在馬廄中幹活。劉金曾經突然地走到了馬廄的地方,看見姚景剛剛睡下,有兩條小紅蛇在姚景的臉上游戲,從兩個鼻孔中進進出出,很長時間後姚景醒了過來,小蛇就不見了。劉金從此就特別地對姚景寵信和提拔,並把女兒嫁給了他,姚景最後終於做了大官。
王稔
偽吳壽州節度使王稔,罷歸揚都,為統軍。坐廳事,與客語,忽有小赤蛇自屋墜地,向稔而蟠。稔令以器覆之,良久發視,唯一蝙蝠飛去。其年,稔加平章事。(出《稽神錄》)
非法的吳國的壽州節度使王稔,免官回到揚州,做統軍官,坐在廳堂裡,和客人說話。忽然有一條小紅蛇從屋頂掉到地上,向著王稔蟠踞著。王稔讓人用器具扣住小蛇,很久以後開啟看,只有一隻蝙蝠飛走了。那一年,王稔被委任兼作平章。
安陸人
安陸人姓毛,善食毒蛇,以酒吞之。嘗遊齊安,遂至豫章。恆弄蛇於市,以乞丐為事。積十餘年,有賣薪者,自鄱陽來,宿黃倍山下,夢老父雲:「為我寄一蛇與江西弄蛇毛生也。」乃至豫章觀步門賣薪將盡,有蛇蒼白色,盤於船中,觸之不動。薪者方省向夢,即攜之至市,訪毛生,因以與之。毛始欲振撥,應手齧其乳,毛失聲顛仆,遂卒,食久即腐壞,蛇亦不知所在焉。(出《稽神錄》)
安陸縣有個姓毛的人喜歡吃毒蛇,用酒把蛇吞下肚。曾經到齊安遊玩,又到了豫章,常常到集市上玩蛇,靠當乞丐過日子,這樣生活了十多年。有個賣燒柴的人,從鄱陽縣來到這裡,住在黃倍山下,夢見一個老人對他說:「替我送一條蛇給江西玩弄蛇的毛生。」於是到豫章的觀步門賣柴快要賣光了,有一條蒼白色的蛇盤在船上,觸一下蛇,蛇不動,賣柴的人才想起以前做的夢。就攜帶著蛇到集市上去,尋找毛生,接著把蛇給了毛生。毛生剛要弄蛇,蛇就咬中了他的乳房,失聲跌倒,就死了。屍體一頓飯的功夫就腐爛變壞,蛇也不知道到哪裡去了。