卷第三百八十七 悟前生一

太平廣記 宋太宗 第1頁,共2頁

bclass=maintext卷第三百八十七悟前生一/b

羊祜王練向靖女崔彥武岐王范太華公主馬家兒採娘劉三複圓觀

羊祜

晉羊祜三歲時,乳母抱行。乃令於東鄰樹孔中探得金環。東鄰之人云:「吾兒七歲墮井死,曾弄金環,失其處所。」乃驗祜前身,東鄰子也。(出《獨異記》)

晉朝人羊祜三歲的時候,乳母抱著他出去遊玩,他在東鄰的樹洞中找到一隻金環。東鄰說,「我兒子七歲的時候落到井裡淹死了,他活著的時候曾經玩弄過這隻金環,但不知道他丟到哪裡去了。」於是請算命先生推算羊祜的前身,結果正是東鄰人家的兒子。

王練

王練字玄明,瑯琊人,宋侍中。父珉,字悉琰,晉中書令。相識有一胡沙門,每瞻珉風采,甚敬悅之,輒語同學雲:「若我後生,得為此人作子,於近願亦足矣。」珉聞而戲之曰:「法師才行,正可為弟子耳。」頃之,沙門病亡,亡後歲餘而練生焉。始能言,便解外國語。及絕國奇珍,銅器珠貝,生所不見,未聞其名,即而名之,識其產出。又自然親愛諸胡,過於漢人。鹹謂沙門審其先身,故珉字之曰阿練,遂為大名雲。(出《冥祥記》)

王練的字叫玄明,是瑯琊人,南北朝時任宋代的侍中。王練的父親叫王珉,字季琰,東晉時做過中書令。王珉認識的人中有一個胡人和尚。這個和尚每當看到王珉的風采,都十分崇敬和欣喜。他經常對他的師兄弟說:「如果我生得晚,能給王珉作兒子,就心滿意足了。」王珉聽說後同他開玩笑說:「法師的才能和品行,正可以作我的兒子。」過了不長時間,和尚就病死了,和尚死後一年多王練出生。王練剛會說話,就懂得外國的語言。國內少見的奇珍異寶,銅器珠貝,王練生下來從沒有見過,也沒有聽說過,但他卻能立即叫出名字來,而且能夠說出這些東西出產在什麼地方。王練還非常願意親近各國的胡人,超過了親近漢族人。王珉感悟到兒子的前身就是那個胡人和尚,於是找了一個代表閱歷豐富的意思的「練」字,為兒子起名叫「王練」。

向靖女

向靖字奉仁,河內人也。在吳興郡有一女,數歲而亡。女始病時,弄小刀子,母奪取不與,傷母手。喪後一年,母又產一女。女年四歲,謂母曰:「前時刀子何在?」母曰無也。女曰:「昔爭刀子,故傷母手,云何無耶?」母甚驚怪,具以告靖。靖曰:「先刀子猶在不?」母曰:「痛念前女,故不錄之。」靖曰:「可更取數個刀子,合置一處,令女自識。」女見大喜,即取先者。(出《冥詳記》)

向靖的字叫奉仁,是河內人。他住在吳興郡的時候,有一個女兒,活了幾歲就死了。他女兒剛得病的時候,有一次玩一把小刀,她母親奪刀她不給,爭奪中小刀刺傷了她母親的手。女兒死後一年,她母親又生下一女。女孩四歲那年,對他母親說:「從前那把小刀在哪?」她母親說沒有了。女兒說:「過去為爭奪小刀,還刺傷了母親的手,怎麼說沒有了呢?」她母親感到非常驚奇,便把這件事告訴了向靖。向靖問:「先前那把小刀還在不在?」女孩的母親回答說:「因為思念從前那個女兒心裡很悲痛,所以那把小刀一直沒再使用。」向靖說:「你可以拿幾把同樣的小刀,同原來那把混放在一起,讓女兒辯認。」女孩見到小刀非常高興,立即從中找出了先前那把小刀。

崔彥武

隋開皇中,魏州刺史博陵崔彥武,因行部至一邑,愕然驚喜。謂從者曰:「吾昔常在此中為婦人,今知家處。」因乘馬入修巷,屈曲至一家,命叩門。主人公年老,走出拜謁。彥武入家,先升其堂,視東壁上,去地六七尺,有高隆處。客謂主人曰:「吾者所讀《法華經》並金釵五隻,藏此壁中高處是也。其經第七卷尾後紙,火燒失文字。吾今每誦此經,至第七卷尾,恆忘失,不能記得。」因令左右鑿壁,果得經函,開第七卷尾及金釵,並如其言。主人涕泣曰:「己妻存日,常誦此經,釵亦是其物(「物」原作「處」,據明抄本改)。」彥武指庭前槐樹:「吾欲產時,自解發置此樹空中。」試令人探樹中,果得發。於是主人悲喜。彥武留衣物,厚給主人而去。(出《冥雜錄》)

隋朝開皇年間,魏州刺史博陵人崔彥武,巡視所管轄的部屬來到一個市鎮,突然又驚又喜,對跟隨他的人說:「我從前曾經在這裡做過女人,現在仍記得原來的住處。」於是騎馬走進深長的小巷,拐彎抹腳來到一家門前,命人敲門。這家的男主人年齡很大,走出來拜見客人。崔彥武走進門去,先來到客廳,向東牆上看,離地七八尺高,有一處隆起的地方。他對主人說:「我過去讀的《法華經》和五隻金釵一起藏在這面牆壁中隆起的地方。那部經書第七卷最後一頁,被火燒去幾行文字。我現在每當背誦這部經書,到第七卷的末尾,總是想不起來失去的文字。」於是他令人鑿開牆壁,果然得到了一個裝經書的匣子。開啟經書檢視第七卷的末尾和拿到的金釵,同他說的一樣。主人哭泣著說:「我妻子在世的時候,經常讀這部《法華經》,金釵也是她的東西。」崔彥武來到庭前的槐樹下說:「我快要生孩子的時候,自己剪下了一縷頭髮放在了這棵槐樹的樹洞中。」試著叫人在樹洞中尋找,果然找到了頭髮。主人見此情景悲喜交集。崔彥武留下一些衣物,又給了主人很多錢,然後離開了。

岐王范