bclass=maintext卷第三百一十八鬼三/b
陸機趙伯倫朱彥桓回周子長荀澤桓軏朱子之楊羨王肇宗張禹邵公吳士季周子文王恭伯李經謝邈之彭虎子司馬恬阮德如陳慶孫甄衝
陸機
陸機初入洛,次河南。入偃師,時陰晦,望道左,若有民居,因投宿。見一少年,神姿端遠,置《易》投壺。與機言倫,妙得玄微。機心伏其能,無以酬抗,既曉便去。稅驂逆旅,逆旅嫗曰:「此東十數里無村落,有山陽王家塚耳。」機往視之,空野霾雲,拱木蔽日。方知昨所遇者,信王弼也。(出《異苑》)
陸機第一次到洛陽去,進了河南,先到偃師。當時天色陰暗,看見道旁好像有民房,就進去投宿。見屋裡一個少年,身旁放著一本《易經》,正在玩投壺遊戲。少年和陸機談起經學,談得十分玄妙深奧,陸機心中十分讚佩,沒法和少年對話辯論。第二天一早上路,到旅店去僱馬,聽旅店的老婦說,旅店以東十幾裡沒有人家,只有山陽王家的一座墳墓。陸機就跑去看,只見一座墳上烏雲翻卷,高大的樹木遮住了陽光,才知道昨天遇見的少年就是精通《易經》的王弼。
趙伯倫
秣陵人趙伯倫,曾往襄陽。船人以豬豕為禱,及祭,但狘肩而已。爾夕,倫等夢見一翁一姥,鬢首蒼素,皆著布衣,手持橈楫,怒之。明發,輒觸沙衝石,皆非人力所禁。更施厚饌,即獲流通。(出《幽明錄》)
秣陵人趙伯倫坐船到襄陽去,船上人殺了豬打算祭禱江神以保行船平安,然而到真正祭禱時,人們把肉吃得只剩了一塊豬腿了。這天晚上趙伯倫等夢見一個老翁和一個老婆婆,鬢髮蒼白,穿著布衣,手裡拿著划船的篙槳,滿面怒容。第二天船出發後,不是陷在沙灘就是撞上礁石,怎麼努力也逃不過去。於是趕快擺上豐厚的禮品祭告江神,船行才順利起來。
朱彥
永嘉朱彥,居永寧。披荒立舍,便聞弦管之聲,及小兒啼呼之音。夜見一人,身甚壯大,吹(吹原作呼,據明抄本改。)殺其火。彥素膽勇,不以為懼,即不移居,亦無後患。(出《異苑》)
永嘉人朱彥,到永寧野外開了塊荒地準備蓋房,就聽到野地有音樂聲和小孩哭叫聲。夜裡來了個身材高大的人把他生的火給弄滅了。朱彥一向膽大,就是不挪地方,結果後來也平安無事。
桓回
幷州祭酒桓回,以劉聰建元三年,於途遇一老父。問之雲:「有(有原作是,據明抄本改。)樂工成憑,今何職?我與其人有舊,為致清談,得察孝廉。君若相見,令知訊息。」回問姓字,曰:「我吳郡麻子軒也。」言畢而失。回見憑,具宣其意,憑嘆曰:「昔有此人,計去世近五十年。」中郎荀彥舒聞之,為造祝文,令憑設酒飯,祀於通衢之上。(出《異苑》)
在幷州當祭酒的桓回,在劉聰當皇帝的建元三年時在道上遇見一個老人,向他打聽說:「有個樂師叫成憑,現在任什麼職?我和他有過交往。因為我為他說情,他能當上孝廉。你如果見到他,請替我問候。」桓回問老人姓名,老人說:「我是吳郡的麻子軒。」說完就不見了。桓回見到成憑就轉達了老人的意思。成憑嘆息說:「過去有過這個人,但已經死了五十年了!」中郎荀彥舒聽說了這事,為那老人寫了一篇祭文,讓成憑準備了祭品,在大路口上祭奠了老人。
周子長
周子長,居武昌五大浦東岡頭,鹹康三年,子長至寒溪中嵇家。家去五大數里。合暮還五大,未達。先是空岡,忽見四匝瓦屋當道,門卒便捉子長頭,子長曰:「我佛弟子,何足捉我?」吏曰:「若是佛弟子,能經唄不?子長先能誦四天王及庶(《法苑珠林》六五庶作鹿)子經。誦之三四過,捉故不置,便罵之曰:「武昌痴鬼,語汝,我是佛弟子,為汝誦經數偈,故不放人。」捉者便放,不復見屋,鬼故逐之。過家門前,鬼遮不得入,亦不得做聲。而將鬼至寒溪寺中過,子長便擒鬼胸雲:「將汝至寺中和尚前。」鬼擒子長胸,相拖渡五丈塘,西行。後鬼謂捉者曰:「放為,西將牽我入寺中。」捉者曰:「已擒不放。」子長復為後者曰:「寺中正有禿輩,乃未肯畏之?」後一鬼小語曰:「汝近城東逢禿時,面何以敗。」便共大笑。子長比達家,已三更盡矣。(出《靈鬼志》)
周子長住在武昌五大浦東崗頭。鹹康三年,他到寒溪的稽家去串門,嵇家離五大浦不過幾裡,周子長晚上回家去。走到東崗上,原來是空蕩蕩的崗上突然出來了幾間瓦房堵住道,看門的人上前一把就抓住子長的頭。子長說:「我是佛門弟子,憑什麼抓我?」那門官說:「你要是佛門弟子,能背經嗎?」子長就背誦四天王和庶子經,背了好幾遍,那門官仍抓住不放。子長就罵道,「你這個武昌鬼,告訴你,我是佛門弟子,給你背了好幾遍經,憑什麼還不放我?」捉他的人就鬆開了,屋子也頓時不見。但鬼還是在後面追他,追到他家門口堵著門不讓子長進,子長也說不出話來,抓著鬼往寒溪寺而去。子長抓住鬼的胸口說:「我要把你抓到廟裡去見和尚!」鬼也抓著子長的胸口,互相拖著趟過五丈塘後往西走。後面跟著的一個鬼對拖子長的鬼說:「快放了他吧,不然再往西就把咱們弄到廟裡去了。」前面的鬼說,「他也抓著我呢,怎麼放?」子長對後面的鬼說:「寺中正有禿和尚,我可是不怕和尚。」後面的鬼小聲說,「你在走近城東遇見和尚時怎麼臉色都變了呢?」就都大笑起來。子長回到家,已經過三更了。
荀澤
潁川荀澤,以太元中亡。恆形見還,與婦魯國孔氏,嬿婉綢繆。遂有娠焉。十月而產,產悉是水。別房作醬。澤曰:「我知喪家不當作醬,而故為之。今上官責我數豆粒,致令劬不復堪。」徑少時而絕。(出《異苑》)
潁川人荀澤太元年間死了,死後鬼魂現形並和妻子魯國女人孔氏繼續相好。後來孔氏懷孕,十個月後生下了一灘水。孔氏家別的房裡正在作醬。荀澤說:「我已經死了,家裡不該作醬,可是你偏偏作了,害得陰間的上司命我天天數豆粒,使我疲勞不堪。」過了一段時間鬼魂再也不找孔氏了。
桓軏
桓軏,太原中為巴東太守,留家江陵。妻乳母姓陳,兒道生,隨軏之郡,墮瀨死。道生形見雲:「今獲在河伯左右,蒙假二十日,得暫還。」母哀至,軏有一黑鳥,以翅掩其口,舌上遂生一瘤,從此便不得復哭。(出《異苑》)
桓軏在太元年間當巴東太守。他把家留在江陵,帶著妻子的奶媽陳氏和兒子道生一起王巴東上任時,道生不幸在急流中淹死。道生死後現形說:「我現在是河伯神的侍從,給了我二十天假暫時回來。」後來道生的母親趕來,悲痛得大哭。桓軏養著一隻黑鳥,突然用翅膀掩住道生母親的嘴,她舌頭就長了個瘤,從此就再也不能哭了。
朱子之
東陽郡朱子之,有一鬼,恆來其家。子之兒病心痛,鬼語之:「我為汝尋方。」雲:「燒虎丸飲即差。汝覓大戟與我,我為汝取也。」其家便持戟與鬼,鬼持戟去,須臾還。放戟中庭,擲虎丸著地,猶尚暖。(出《齊諧記》)
東陽郡的朱子之的家中,常有一個鬼光臨。有一次朱子之的兒子得了心口疼的病,鬼說:「我告訴你個偏方,把老虎卵子燒湯喝就能好。你給我找一把大戟,我去給你弄。」家裡人就拿來一把戟,鬼拿著戟走了,不大工夫就回來了,把戟放在院裡,把老虎卵子扔在地上,卵子還熱乎乎的呢。
楊羨
孝武帝太元末,吳縣楊羨,有一物似猴,人面有發。羨每食,鬼恆奪之。羨婦在機織,羨提刀殺鬼,鬼走向機,婦形變為鬼,羨因斫之。見鬼跳出,撫掌大笑。鬼去,羨始悟。視婦成十餘段,婦妊身殆六月,腹內兒發已生,羨惋痛而死。(出《廣古今五行記》)
孝武帝太元末年時,吳縣楊羨家來了個鬼,象猴子,長著人臉和頭髮。楊羨每次吃飯,鬼都來搶吃。楊羨妻子在織布時,楊羨拿刀追殺鬼,鬼跑向楊妻,把楊妻變成了鬼。楊羨猛砍下去,見鬼從妻子身中跳出來拍手大笑,才知道上了當。一看妻子已經碎成了十幾段。妻子已懷孕六個月,胎兒已長頭髮。楊羨惋惜悲痛而死。
王肇宗
太原王肇宗病亡,亡後形見,於其母劉及妻韓共語。就母索酒,舉杯與之。曰:「好酒。」語妻曰:「與卿三年別耳。」及服終妻疾,曰:「同穴之義,古之所難。幸者如存,豈非至願。」遂不服藥而歿。(出《述異記》)
太原人王肇宗病死後現形,和他的母親劉氏及妻子韓氏一起敘談,並向母親要酒喝。母親給他倒了酒,他連說,「好酒!」對妻子說:「咱們也就是分別三年而已。」妻子穿了三年喪服,服滿後病了,就說:」自古以來夫妻死能同穴是很難辦到的。如果真有,那是雙方特別渴望才達到的。」於是韓氏拒不服藥而死。
張禹
永嘉中,黃門將張禹,曾行經大澤中。天陰晦,忽見一宅門大開。禹遂前至廳事。有一婢出問之,禹曰:「行次遇雨,欲寄宿耳。」婢入報之,尋出,呼禹前。見一女子,年三十許,坐帳中,有侍婢二十餘人,衣服皆燦麗。問禹所欲,禹曰:「自有飯,唯須飲耳。」女敕取鐺與之,因燃火作湯,雖聞沸聲,探之尚冷。女曰:「我亡人也,塚墓之間,無以相共,慚愧而已。」因欷歔告禹曰:「我是任城縣孫家女,父為中山太守,出適頓丘李氏。有一男一女,男年十一,女年七歲。亡後,李氏幸我舊使婢承貴者。今我兒每被捶楚,不避頭面。常痛極心髓,欲殺此婢。然亡人氣弱,須有所憑,託君助濟此事,當厚報君。」禹曰:「雖念夫人言,緣殺人事大,不敢承命。」婦人曰:「何緣令君手刃?唯欲因君為我語李氏家,說我告君事狀。李氏念惜承貴,必做禳除。君當語之,自言能為厭斷之法。李氏聞此,必令承貴蒞事,我因伺便殺之。」禹許諾。及明而出,遂語李氏,具以其言告之。李氏驚愕,以語承貴。大懼,遂求救於禹。既而禹見孫氏自外來,侍婢二十餘人,悉持刀刺承貴,應手撲地而死。未幾,禹復經過澤中,此人遣婢送五十匹雜採以報禹。(出《志怪》)